суреси Anfal аят 41 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿۞ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ الأنفال: 41]
Егер сендер Аллаһқа сенген болсаңдар және Айыру күні екі топ Бәдірде кездескен күні құлымызға түсіргенімізге сенсеңдер, онда біліңдер, олжалап алған заттарыңның бестен бірі Аллаһқа және Елшіге, сонымен бірге Елшінің жақын туыстарына, жетімдерге, кедейлер мен жолда қалған жолаушыға тиісті. Аллаһ барлық нәрсені Жасай алушы
суреси Al-Anfal in KazakhEger sender Allağa äri durıs pen burıstıñ ayrılğan küni; eki top qarsılasqan (Bädir soğısı) küni qulımız (Muxammed Ğ.S.) ğa tüsirgen ayattarımızğa ïman keltirgen bolsañdar, daw joq. Sender, soğıstan oljalap alğan närselerden beste biri Allağa tän. Sonday-aq Payğambarğa, jaqındarına, jetimderge, miskinderge jäne jolda qalğandarğa tïisti ekendigin biliñder. Allanıñ är närsege tolıq küşi jetedi
Құранның қазақша аудармасы
Егер сендер Аллаға әрі дұрыс пен бұрыстың айрылған күні; екі топ қарсыласқан (1,Бәдір соғысы) күні құлымыз (1,Мұхаммед Ғ.С.) ға түсірген аяттарымызға иман келтірген болсаңдар, дау жоқ. Сендер, соғыстан олжалап алған нәрселерден бесте бірі Аллаға тән. Сондай-ақ Пайғамбарға, жақындарына, жетімдерге, міскіндерге және жолда қалғандарға тиісті екендігін біліңдер. Алланың әр нәрсеге толық күші жетеді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И знайте: из всего, что вам достанется в трофеях, Вы одну пятую (добра) должны отдать Аллаху, Посланнику Его и родственникам близким, Сиротам, беднякам и тем, кто держит путь, Коль вы Аллаху предались И приняли ту Книгу, что Мы послали Нашему рабу В день Различения - тот день, Когда (в бою) сошлись два войска. Аллах, поистине, над всякой вещью мощен!
Толкование избранного Корана (muntahab)
И знайте, о мусульмане, что ту добычу, которую вы берёте у неверующих, нужно разделить на пять частей. Одна пятая из этих военных трофеев предназначается Аллаху, его посланнику, родственникам пророка, сиротам (детям мусульман), родители которых умерли и они бедствуют, беднякам (нуждающимся мусульманам) и путникам, задержавшимся в дороге. То, что предназначено Аллаху и пророку из пятой части трофеев, идёт на удовлетворение общественных нужд, которые пророк определял при своей жизни и которые имам определяет после его смерти. Оставшееся из этой части даётся упомянутым выше людям. Четыре пятых добычи (о которых не разъясняется в айате) предназ- начаются сражающимся. Знайте это и делайте так, если вы искренне уверовали в Аллаха и в ниспосланные Им айаты, подтверждающие добро и укрепляющие сердце против дурного, пророку Мухаммаду - да благословит его Аллах и приветствует! - в день Бадра - в день победы, - когда Мы установили различие между неверием и верой, в день, когда ваша община встретилась в сражении с общиной неверующих. Ведь Аллах Всемогущ, над каждой вещью мощен! Он помог верующим одержать победу, несмотря на их малочисленность и явное превосходство неверующих, которых Он подверг поражению.
English - Sahih International
And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in Allah and in that which We sent down to Our Servant on the day of criterion - the day when the two armies met. And Allah, over all things, is competent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Сонда сиқыршылар, сәждеге жығылып: «Біз Һарұн мен Мұсаның Раббысына сендік»,-
- Ей, Мұхаммед! Аллаһтың көмегі және жеңіс келген кезде
- Әрі айқын сенушілер үшін жерде белгі-дәлелдер бар
- Әй, әкешім! Мен саған әр-Рахманнан азап тиіп, шайтанға жақын болып
- Біз Нұхты еліне жібердік. Ол: «Мен сендер үшін анық бір
- Егер олар өз уақытында Тәурат пен Інжілді әрі олардың Раббысы
- Сөйтіп оны теп-тегіс жазық етіп қалдырады
- әрі Раббың және сап-сап болып періштелер келген кезде
- Ал, оны көрген сәтте: «Ақиқатында біз адасып кетіппіз
- Сонда Біз оны әрі кемедегілерді құтқардық және мұны әлемдерге белгі-ғибрат
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.