суреси Yasin аят 49 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ﴾
[ يس: 49]
Олар дүние істерімен таласып-тартысып жатқандарында өздерін ұстайтын сайхадан басқаны күтпейді
суреси Ya-Sin in KazakhOlar talasıp turğanda, olardı qolğa alatın bir-aq aşçı dawıs kütip turadı
Құранның қазақша аудармасы
Олар таласып тұрғанда, оларды қолға алатын бір-ақ ащы дауыс күтіп тұрады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И им не предстоит увидеть ничего, - Один лишь вскрик настигнет их, Пока они все меж собой разноголосят!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Но они ничего не дождутся, кроме трубного гласа, который застанет их врасплох, пока они препираются о делах земной жизни, забывая о дальней жизни.
English - Sahih International
They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Жеңіл күйде не ауыр күйде болсаңдар да шығындар және Аллаһ
- Кейін оны айқын түрде көресіңдер
- Ол адамдарды опырылған құрма ағаштарындай жұлып әкетеді
- Айт: «Аллаһ мені мен сендердің араларыңа куә болуда жеткілікті. Ақиқатында,
- Ей, адамдар! Әлбетте Аллаһтың уәдесі хақ. Ендеше сендерді мына дүние
- Ей, иманға келгендер! Сендерден алдын Кітап берілгендерден діндеріңді келеке және
- әрі аспанға, оның қалай көтерілгеніне
- Әрі аспандардың, жердің билігі Аллаһта. Және қайта оралу да Аллаһқа
- Иманға келген және ізгі амал жасағандарды, жақында астынан өзендер ағып
- Ол маған: «Сен қайта тірілуді! шын деп сенушілерденсің бе
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.