суреси Furqan аят 51 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيرًا﴾
[ الفرقان: 51]
Егер де қаласақ, әрбір елді мекенге ескертуші жіберетін едік
суреси Al-Furqan in KazakhEger qalasaq; är kentke bir eskertwşi jiberer edik
Құранның қазақша аудармасы
Егер қаласақ; әр кентке бір ескертуші жіберер едік
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
А будь на то желанье Наше, Мы б в каждый город проповедника послали.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Если бы Мы желали, Мы послали бы в каждый город увещевателя. Вложи все усилия (о пророк!) в свой призыв к Истине Аллаха и Его Послания. Не обращай внимания на разговоры неверных и на то, что они делают.
English - Sahih International
And if We had willed, We could have sent into every city a warner.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Егер иманды мүмін болсаңдар, Аллаһ сендерге, осындай нәрселерге ешқашан қайтпауларыңды
- Әрі Раббың бал арасына білдіріп: «Таулардан, ағаштардан және олардың адамдардың
- әрі ішіндегі жүгін шығарған кезде
- Ей, Мұхаммед!!. «Ол сендерге анық түсіндірілген Кітапты Құранды түсірген болса
- Сонда, қашан олар Біздің азабымызды сезген кезде, одан тұрған жерлерінен
- Мұса : «Ол аспандар мен жердің және екеуінің арасындағылардың Раббысы
- тек Аллаһтың қалағанын ғана ұмытасың . Шын мәнінде, Ол жарияны
- Әрі оның елінің күпір келтірген қарсыкелген, имансыз уәзірлері мен бектері
- тек оның әйелінен басқа»- деді . Біз оның қалуын үкім
- Осылай әрбір пайғамбарға Біз, бұзықтардан жау шығарғанбыз. Сенің Раббың тура
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

