суреси Raad аят 6 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ الرعد: 6]
Олар сені жақсылыққа қарағанда жамандыққа оның тез болуын сұрап асықтырады. Оларға дейін осы секілді ғибрат аларлық жазалар болып өткен еді. Анығында, Раббың адамдарға, олардың әділетсіздік етіп жатқанына қарамастан кешірім Иесі. Негізінде, Раббың жазаны беруде де қатты
суреси Ar-Rad in Kazakh(Muxammed Ğ.S. ajıwa türinde) olar senen jaqsılıqtan burın jedel jamandıq tileydi. Rasında bulardan burın ğïbrat alarlıq mısaldar ötken bolatın. Şäksiz Rabbıñ, adam balasınıñ zulımdıqtarına qarsı jarılqaw küşine ïe. Sonday-aq Rabbıñnıñ azabı da qattı
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С. ажыуа түрінде) олар сенен жақсылықтан бұрын жедел жамандық тілейді. Расында бұлардан бұрын ғибрат аларлық мысалдар өткен болатын. Шәксіз Раббың, адам баласының зұлымдықтарына қарсы жарылқау күшіне ие. Сондай-ақ Раббыңның азабы да қатты
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они тебя торопят с (исполнением) дурного, Прежде чем доброе (случится), Но проходили наказания (народов) и до них, Как назидание и как пример (для их потомков), - Ведь вопреки нечестию людскому Господь твой - истинно, Хранитель (все)прощенья (Для тех, кто лик свой обратил к Нему), И, истинно, Господь твой столь же строг В суровом наказании (неверных).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Они до того заблудились, что торопят тебя с ускорением наказания, прежде чем требовать, чтобы ты повёл их по прямому пути, что могло бы спасти их. Они воображают, что Аллах, если пожелает, не пошлёт им наказания в земной жизни. Но и до них многие, похожие на них люди, были наказаны и уничтожены. Аллах прощает грехи кающимся, вернувшимся на путь истины и мучительно наказывает заблудших.
English - Sahih International
They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Мәриям ұлы мысалға келтірілгенде, сенің елің айқайлап шулай
- Бірі оң жақта болады. Оң жақтағылар деген не
- Кейін олардан соң басқа қауымдарды пайда еттік
- Айт: «Аллаһқа серік етіп қосқандарыңның арасынан ақиқатқа алып баратын біреу
- Одан іш ауырмайды әрі одан олар ақыл-естерін жоғалтпайды
- Бұл олардың Аллаһқа және Оның Елшісіне қарсы келгендіктері себепті. Кім
- онда біз де Аллаһтың таңдалған құлдарынан болар едік», деп айтатын
- Ақиқатында, Аллаһ дән мен дәнекті жарып шығарушы. Ол өліден тіріні
- жоқ, біз айрылған екенбіз», деді
- Анығында, сендердің мал-дәулеттерің және балаларың бір сынақ. Ал, Аллаһта ұлы
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.