суреси Yusuf аят 70 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ﴾
[ يوسف: 70]
Олардың жүктерін әзірлеген кезде, ол Йусуф тостағанын інісінің жүгінің ішіне салып қойды. Кейін бір жаршы: «Әй, керуендегілер! Сендер ұрысыңдар!» деп айғайлады
суреси Yusuf in KazakhYusıp (Ğ.S.) olardıñ närselerin qamdağanda, sw ıdısın öz twısınıñ jüginiñ işine qoyıp, olar jürgen soñ bir ayğayşı: “Äy kerwenşi! Sender anıq urısıñdar!” dep ayğayladı
Құранның қазақша аудармасы
Юсып (1,Ғ.С.) олардың нәрселерін қамдағанда, су ыдысын өз туысының жүгінің ішіне қойып, олар жүрген соң бір айғайшы: “Әй керуенші! Сендер анық ұрысыңдар!” деп айғайлады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Когда же он провизией снабдил их, Он в ношу брата кубок положил. И возгласил потом глашатай: "О вы, кто в этом караване! Ведь воры вы, наверняка!"
Толкование избранного Корана (muntahab)
После того, как Йусуф хорошо их принял, снабдил их продовольствием, прибавив меру поклажи одного верблюда для брата, он приготовил их вьюки для отправления и приказал своим помощникам подложить чашу для питья во вьюки Бенйамина. Затем один из помощников Йусуфа провозгласил: "О караванщики! Поистине, вы - воры!"
English - Sahih International
So when he had furnished them with their supplies, he put the [gold measuring] bowl into the bag of his brother. Then an announcer called out, "O caravan, indeed you are thieves."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- «Енді ғана ма? Ал бұрын бойсұнбаған едің әрі бұзушы-бүлдірушілерден болдың
- Ей, Мұхаммед!! Айт: «Сендерге аспандар мен жерден кім ризық береді?»
- Әрі олар Сүлеймен патшалығы кезіндегі шайтандар оқыған нәрсеге сиқырға ерді.
- Ей, Мұхаммед! Кім саған Құранды жеткізуді міндеттесе, Сол сені қайтар
- Әрі мен сендердің таспен ұруларыңнан өзімнің Раббым әрі сендердің Раббыңа
- Сонда оларға азап түсті. Әлбетте мұнда осы оқиғада дәлел-ғибрат бар.
- Кезінде ол әкесі мен еліне: «Сендер ынталана табынып жүрген мына
- Негізінде оларға дейін де алдыңғылардың көбі адасқан еді
- Ей, иманға келгендер! Бір ел сендерге жамандықпен қолдарын созуды ойластырған
- Олар «Біз сені ақиқатпен сүйіншіледік. Үміт үзушілерден болма!»- деді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.