суреси Hud аят 8 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ هود: 8]
Егер Біз азапты олардан санаулы бір мерзімге дейін кешіктірсек, олар: «Оны азапты не ұстап тұр?» дейді. Біліңдер, оларға ол азап келген күні, олардан қайтарылмайды әрі олардың мазақ етіп келгендері өздерін қоршап алады
суреси Hud in KazakhEger olardan azaptı belgili bir merzimge deyin keşiktirsek, ärïne olar: «Onı ne tostı?»,- deydi. Saq bolıñdar! Olarğa azap kelgen küni solardan qaytarılmaydı. Olardıñ mazaq qılğan närseleri bastarına jetedi
Құранның қазақша аудармасы
Егер олардан азапты белгілі бір мерзімге дейін кешіктірсек, әрине олар: «Оны не тосты?»,- дейді. Сақ болыңдар! Оларға азап келген күні солардан қайтарылмайды. Олардың мазақ қылған нәрселері бастарына жетеді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И если Мы отсрочим наказание для них На срок определенный, То, несомненно, они скажут: "Что ж все-таки удерживает это?" Но в День, когда оно придет к ним, Никто не сможет отстранить их от него, - Постигнет их со всех сторон, Над чем они (в сей жизни) насмехались!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Если Мы по Своей мудрости отсрочим им наказание за неверие в этой жизни до определённого Нами времени - до Дня воскресения, - то они, издеваясь, непременно скажут: "Что удерживает наказание? Пусть Он накажет нас сейчас, если Он верен Своему обещанию". Пусть они знают, что обязательно будут наказаны и что никто не спасёт их от наказания, когда оно их постигнет. Их непременно постигнет наказание за то, что они издевались и пренебрегали им!
English - Sahih International
And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will surely say, "What detains it?" Unquestionably, on the Day it comes to them, it will not be averted from them, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі Біз оған осы істі олардың соңы таң уақытында кесілетінін
- Жақында көресің және олар да көреді
- Әрі күмәнсіз, сен үшін соңғы, мәңгілік өмір ақирет , алғашқысынан
- Бұл игілікке сендердің мұсылмандардың қиял-армандарыңмен де, Кітап берілген қауымның қиял-армандарымен
- Анығында, Біз оларды және аталарын бұл өмірде оларға өмір ұзақ
- Олар: «Сен бізге ақиқатпен келдің бе, әлде ермек етушілерденсің бе?»-
- Оның көзі одан аумады да әрі шектен де аспады
- Ақиқатында, Кітап берілген қауымның ішінде Аллаһқа әрі сендерге түсірілгенге Құранға
- Жоқ! Негізінде, сендер осы өмірді ұнатасыңдар
- Әлбетте, Біз бұл кенттің тұрғындарына бұзықтықтары бойсұнбағандықтары үшін аспаннан азап
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.