суреси Anbiya аят 8 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ﴾
[ الأنبياء: 8]
Әрі біз оларды пайғамбарларды тамақ ішпейтін бір дене етіп жаратқан жоқпыз және олар мәңгі қалушы да емес
суреси Al-Anbiya in KazakhOl payğambarlardı tamaq jemeytin bir dene qılmadıq. Sonday-aq olar mäñgi qalwşı da emes
Құранның қазақша аудармасы
Ол пайғамбарларды тамақ жемейтін бір дене қылмадық. Сондай-ақ олар мәңгі қалушы да емес
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И Мы не делали их телом, Что обходилось бы без пищи Иль не познало б смерти вкус.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы не давали посланникам тела, отличающего их от людей и не нуждающегося в пище, и не были они бессмертными.
English - Sahih International
And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әлде олар: «Біз үстем бір топпыз», дей ме
- Сонда оларға ағайыны Салих: «Сендер қорықпайсыңдар ма
- Күмәнсіз, мұнда қорқатындар үшін бір ғибрат бар
- Ал, ол ержеткен кезде, Біз оған үкім және білім бердік.
- Біз Мұсаны белгі-мұғжизаларымызбен: «Еліңді қараңғылықтардан жарыққа шығар және Аллаһтың күндерін
- Әркімнің бет бұратын бағыты бар. Қайырлы істерде алдында болуға ұмтылыңдар
- Ей, Мұхаммед! Айыру күнінің не екенін саған не білдірді
- тек қалушылардан болған бір кемпірден басқа
- Өзінің салып жатқан құрылысын Аллаһтан қорқып, сақтанып әрі Оның разылығы
- Оның ағашын сендер пайда еттіңдер ме, әлде Біз пайда еттік
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

