суреси Fussilat аят 8 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ﴾
[ فصلت: 8]
Ақиқатында иманға келген және ізгі амал жасағандарға үзілмейтін сый бар
суреси Fussilat in KazakhRasında ïman keltirip, izgi istegender, olar üşin tawsılmaytın sıylıq bar
Құранның қазақша аудармасы
Расында иман келтіріп, ізгі істегендер, олар үшін таусылмайтын сыйлық бар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Тех, кто уверовал и праведно творит, Поистине, ждет вечная награда.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Для тех, кто уверовал и вершил добродеяния, будет вечная награда.
English - Sahih International
Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Мен оларды ашық түрде шақырдым
- Ал оларға Аллаһтың тарапынан өздеріңдегінің Тәураттың хақ екендігін дәлелдеуші Елші
- Олар үңгірде үш жүз жыл болды және тоғыз қосылады
- Әрі көрген кезде, онда жәннатта игілік әрі ұлы патшалықты көресің
- Қиямет күні азаптың жамандығынан бетімен қорғанатын біреу қандай? Әділетсіздерге: «Істегендеріңді
- Ей, иманға келгендер! Өздеріңнен болмаған басқаларды дос, сырлас етіп алмаңдар.
- не болмаса айтқанындай, аспанды үстімізге бөлшектеп түсірмегеніңше, не Аллаһты және
- Әрі сендерге біздің билігіміз болған жоқ. Негізінде, сендер шектен шыққан
- Аллаһтың тура жолы осы. Ол онымен қалаған құлдарын жүргізеді. Егер
- Адамдар бір үммет еді, кейін олар қарама-қайшылыққа түсті. Егер де
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.