Surasi Mursalat oyati 23 , Uzbek translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Uzbek Translation of the Meanings by Uzbek translation - Alauddin Mansour & Uzbek Мухаммад Содик Muhammad Sodik Muhammad Yusuf & Russian & English - Sahih International : Surasi Mursalat oyati 23 in arabic text(Those Sent Forth).
  
   

﴿فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ﴾
[ المرسلات: 23]

Бас, Биз қодир бўлдик ва қандоқ ҳам яхши қодир бўлувчимиз.

(Юқорида айтилган ишларга қодир бўлдик, ниҳоятда ажойиб, инсоният тафаккуридан устун бир ҳолатда, қодир бўлдик, деяпти Парвардигор.)

Surasi Al-Mursalat in Uzbek

Uzbek translation - Alauddin Mansour


23. Бас, Биз (бир томчи сувни комил инсон қилиб яратишга) қодир бўлдик. Нақадар қудратлидирмиз!


MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF


Бас, Биз қодир бўлдик ва қандоқ ҳам яхши қодир бўлувчимиз. (Юқорида айтилган ишларга қодир бўлдик, ниҳоятда ажойиб, инсоният тафаккуридан устун бир ҳолатда, қодир бўлдик, деяпти Парвардигор)


И з о ҳ. Ушбу оятларда яна қайта тирилиш масаласи баён қилинди. Мана бу ҳадиси қудсий ҳам юқоридаги оятларга муносиб тафсирдир. Пайғамбар алайҳис-салоту вас-салом бир куни кафтларига тупурдилар-да, саҳобаларга бармоқлари билан ўша тупукни кўрсатиб дедилар: «Аллоҳ таоло айтур: «Эй одам боласи, ахир Мeн сени худди мана шунга ўхшаган бир томчи сувдан яратдим-ку! Бас, сен Мендан (яъни, Қиёмат Куни Менинг ҳузуримга йиғилиб, ҳисоб-китоб беришдан) қаёққа ҳам қочиб қутула олар эдинг?!»


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Бас, Биз қодир бўлдик ва қандоқ ҳам яхши қодир бўлувчимиз. (Юқорида айтилган ишларга қодир бўлдик, ниҳоятда ажойиб, инсоният тафаккуридан устун бир ҳолатда, қодир бўлдик, деяпти Парвардигор)


Толкование избранного Корана (muntahab)

И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет. И как прекрасно Мы создали его и определили это!


English - Sahih International


And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 23 from Mursalat


Ayats from Quran in Uzbek

  1. Ва, албатта, мен ўзимнинг Роббим ва сизнинг Роббингиздан мени тошбўрон
  2. Улар у(ўлка)ларда бузғунчиликни кўпайтирдилар.
  3. Қалблари ғофил бўлиб. Зулм қилганлар ўзаро: «Бу ўзимизга ўхшаган башардан
  4. Қорун, Фиръавн ва Ҳомонларни (ҳам ҳалок қилдик). Батаҳқиқ, Мусо уларга
  5. Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?
  6. Эй иймон келтирганлар! Намозга турмоқчи бўлсаларингиз, юзларингизни ва қўлларингизни чиғаноқлари
  7. Қачонки улардан бирига қизнинг хушхабари берилса, ғам-аламга тўлиб, юзи қорайиб
  8. Тоғлар ўрнидан кўчирилиб, саробга айланур.
  9. У махлуқотни йўқдан бор қиладир, сўнгра уни яна қайтадан вужудга
  10. «Албатта, мен Роббимдан берилган аниқ ҳужжатга эгаман. Сизлар уни ёлғонга

Quran Surasi in Uzbek :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download Surasi Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :

Surasi Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Surasi Mursalat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
Surasi Mursalat Bandar Balila
Bandar Balila
Surasi Mursalat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
Surasi Mursalat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Surasi Mursalat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Surasi Mursalat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Surasi Mursalat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
Surasi Mursalat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Surasi Mursalat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Surasi Mursalat Fares Abbad
Fares Abbad
Surasi Mursalat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Surasi Mursalat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Surasi Mursalat Al Hosary
Al Hosary
Surasi Mursalat Al-afasi
Mishari Al-afasi
Surasi Mursalat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.