Surasi Qariah oyati 4 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ﴾
[ القارعة: 4]
У кунда одамлар тўзиб кетган капалакка ўхшаб қоларлар.
Surasi Al-Qariah in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
4. У Кунда одамлар тўзғитиб юборилган парвоналар каби бўлиб қолурлар! (Яъни, қабрларидан чиқишиб, Қиёмат даҳшатидан ўзларини ҳар ёнга уриб-тўзиб кетадилар)!
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
У кунда одамлар тўзиб кетган капалакка ўхшаб қоларлар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
У кунда одамлар тўзиб кетган капалакка ўхшаб қоларлар
Толкование избранного Корана (muntahab)
Это случится в тот День, когда люди во время их воскрешения будут как разлетающиеся повсюду и сбивающие друг друга направо и налево слабые униженные мотыльки.
English - Sahih International
It is the Day when people will be like moths, dispersed,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Сен: «Мен ҳам сизга ўхшар башарман, холос. Менга, албатта, илоҳингиз
- У: «Уни сизларга, агар хоҳласа, фақат Аллоҳгина келтирур ва сизлар
- У сақланган китобдадир.
- Аллоҳ хоҳлаган кишисининг ризқини кенг қилур ва (хоҳлаганиникини) тор қилур.
- Ўшанда улар: «Албатта, Юсуф ва унинг укаси отамизга биздан кўра
- Йўқ! Балки Сизлар етимларни икром қилмассизлар.
- У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман.
- Албатта, унинг хабарини бир муддатдан сўнг билурсиз», деб айт.
- Яҳудийлар: «Аллоҳнинг қўли боғлиқдир», дедилар. Қўллари боғлсин уларнинг. Айтганлари учун
- Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Qariah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Qariah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qariah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.