surah Hud aya 111 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾
[ هود: 111]
11:111 And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYour Lord, O Messenger, will certainly give each group who disagreed a full repayment for their actions.
Any good action will receive a good repayment and any evil action will receive an evil repayment.
Allah is Aware of what they do.
No action of theirs is hidden from Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. Surely, He is All-Aware of what they do.
phonetic Transliteration
Wainna kullan lamma layuwaffiyannahum rabbuka aAAmalahum innahu bima yaAAmaloona khabeerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And, of a surety, to all will your Lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for He knoweth well all that they do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. Surely, He is All-Aware of what they do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:111 And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will translate in arabic
وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعمالهم إنه بما يعملون خبير
سورة: هود - آية: ( 111 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 234 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nonetheless, both those and these and all and each shall Allah, your- Creator, requite with what is commensurate with their deeds; He is Alimun (Omniscient) indeed of all that their minds and souls impel them to do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:111) Surely your Lord will recompense all to the full for their deeds. For indeed He is well aware of all what they do.
And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will meaning
And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will meaning in Urdu
اور یہ بھی واقعہ ہے کہ تیرا رب انہیں ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ دے کر رہے گا، یقیناً وہ ان کی سب حرکتوں سے باخبر ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no
- And how [severe] were My punishment and warning.
- And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
- And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed,
- And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
- And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they
- Certainly has Allah showed to His Messenger the vision in truth. You will surely enter
- [This is] a Book revealed to you, [O Muhammad] - so let there not be
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
- And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And
Quran surahs in English :
11:111 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers