surah Maidah aya 115 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَّا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ﴾
[ المائدة: 115]
5:115 Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever disbelieves afterwards from among you - then indeed will I punish him with a punishment by which I have not punished anyone among the worlds."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah answered the prayer of Jesus ( peace be upon him ) and said that He would send down the table that they had requested.
He also told him that if anyone disbelieves after the table is sent down then they should blame only themselves, and that Allah will punish them with a severe punishment, unlike any other: due to them seeing an overwhelming proof and any denial being the result of stubbornness.
Allah fulfilled His promise and sent down the table to them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah said: "I am going to send it down unto you, but if any of you after that disbelieves, then I will punish him with a torment such as I have not inflicted on anyone among (all) the 'Alamin (mankind and jinns)."
phonetic Transliteration
Qala Allahu innee munazziluha AAalaykum faman yakfur baAAdu minkum fainnee oAAaththibuhu AAathaban la oAAaththibuhu ahadan mina alAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah said: "I will send it down unto you: But if any of you after that resisteth faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah said: "I am going to send it down unto you, but if any of you after that disbelieves, then I will punish him with a torment such as I have not inflicted on anyone among the `Alamin."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:115 Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever translate in arabic
قال الله إني منـزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين
سورة: المائدة - آية: ( 115 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 127 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah said: I will send it down to you, but then he whose heart, thereafter, dare rise defiant against Allah and denies the truth, will I send to his account with all his sins and imperfections on his head to suffer the endless agony which doubles his torment and his woe to an extent which no one else in the universe will suffer
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:115) Allah said: 'I shall indeed send it down to you; *129 then, I shall afflict whoever among you who disbelieves with a chastisement wherewith I will afflict none in the worlds.'
Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever meaning
*129). The Qur'an is silent on the question of whether this meal was sent down in response to this prayer. There is also no other authoritative basis to help us arrive at a clear conclusion. It is possible that the repast was actually sent down. It is also possible that the disciples withdrew their prayer after hearing the stern warning in response to it.
Allah said, "Indeed, I will sent it down to you, but whoever meaning in Urdu
اللہ نے جواب دیا "میں اُس کو تم پر نازل کرنے والا ہو ں، مگر اس کے بعد جو تم میں سے کفر کرے گا اسے میں ایسی سزا دوں گا جو دنیا میں کسی کو نہ دی ہوگی"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
- [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
- And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear
- That Day, it will report its news
- Then We sent after them Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, but
- Indeed, Allah will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath
- And denies the best [reward],
- And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send
- But if you do not believe me, then leave me alone."
- So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers