surah Qiyamah aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ﴾
[ القيامة: 27]
75:27 And it is said, "Who will cure [him]?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd people say to one another: Who can heal this person, perhaps he can be cured?!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And it will be said: "Who can cure him and save him from death?"
phonetic Transliteration
Waqeela man raqin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And it will be said: "Who can cure him"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:27 And it is said, "Who will cure [him]?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
and a hopeless effort is being made in search of a healer to restore his soul
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:27) and it is said: 'Is there any enchanter who can step forward and help (by his chanting)?' *19
And it is said, "Who will cure [him]?" meaning
*19) The word raqin in the original may he derived from ruqayyah, which means resort to charming, enchanting and exercising, and also from raqi, which means ascending. In the first case, the. Meaning would be: "At last, when the attendants of the patient are disappointed with every remedy and cure, they will say: "Let us at least call in an enchanter, who may save him;" in the second case, the meaning would be: "At that tune the angels will say: which angels are to take his soul: the angels of punishment or the angels of mercy?" In other words, at that very time the question will be decided in what capacity the dying one is entering the Hereafter; if he is a righteous person, the angels of mercy will take him, and if he is wicked, the angels of mercy will keep away and the angels of punishment will seize him and take him away.
And it is said, "Who will cure [him]?" meaning in Urdu
اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And there is no city but that We will destroy it before the Day of
- Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is
- And upon Allah is the direction of the [right] way, and among the various paths
- Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are
- And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
- And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not
- Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined
- And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
- Then the people came toward him, hastening.
- Assuredly, that to which you invite me has no [response to a] supplication in this
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers