surah Yusuf aya 18 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَاءُوا عَلَىٰ قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ ۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ﴾
[ يوسف: 18]
12:18 And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. And Allah is the one sought for help against that which you describe."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey confirmed their story with a trick.
They brought the shirt of Joseph stained with the blood of something else, giving the impression that it was a sign of the wolf’s having eaten him.
Jacob realised that they were lying, because the shirt was not torn, and he said to them: The matter is not as you have said.
Instead, your souls have made an evil action that you committed seem good to you.
I will exercise beautiful patience without any complaint.
Allah is the One from Whom aid is requested against what you mention about the matter of Joseph.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they brought his shirt stained with false blood. He said: "Nay, but your ownselves have made up a tale. So (for me) patience is most fitting. And it is Allah (Alone) Whose help can be sought against that which you assert."
phonetic Transliteration
Wajaoo AAala qameesihi bidamin kathibin qala bal sawwalat lakum anfusukum amran fasabrun jameelun waAllahu almustaAAanu AAala ma tasifoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They stained his shirt with false blood. He said: "Nay, but your minds have made up a tale (that may pass) with you, (for me) patience is most fitting: Against that which ye assert, it is Allah (alone) Whose help can be sought"..
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they brought his shirt stained with false blood. He said: "Nay, but your own selves have made up a tale. So (for me) patience is most fitting. And it is Allah (Alone) Whose help can be sought against that (lie) which you describe."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:18 And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your translate in arabic
وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون
سورة: يوسف - آية: ( 18 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 237 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They brought back his garment stained with false blood. Their father said: Indeed your minds and souls have enticed you to do something unpleasant and impelled you to feign this tale; in patience do I possess my soul and in Allah do I seek help to bear with composure what you have just described
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:18) And (in proof thereof) they had brought his shirt with the false blood upon it. Hearing this, the father said, "No! your evil souls have made this heinous act easy for you. I, however, will bear this patiently with a good grace. *13 And Allah alone can be asked for help regarding what you are concocting. " *14
And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your meaning
*13) The literal meaning of "good patience" which implies a patience that enables one to endure all kinds of troubles and afflictions in a calm, self-possessed and unrepining manner, without complaining or crying or weeping, as is worthy of great minds.
*14) Prophet Jacob's reaction to the news of Joseph's death, as depicted in the Qur'an, is also different from that given in the Bible and the Talmud. According to them he was upset by the sad news and behaved like an ordinary father. The Bible says, "And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins. And mourned for his son many days." (Gen. 37: 34). And the Talmud says that at the sad news Jacob gave himself up to the abandonment of grief, and lay with his face to the ground.... and refused to be comforted, and cried, 'Some wild beast has devoured Joseph and I shall never see him more'; and he mourned for Joseph for many years. (The Talmud, H. Polano, pp. 78, 79).
When we contrast this picture with the one depicted in the Qur'an, we clearly see that the Qur'anic picture is that of a dignified and great personality. He is not upset in the least at hearing the sad news of his beloved son but at once gets to the bottom of the matter, and tells the envious brothers, "Your tale is false and fabricated." Then he shows "good patience" as a Prophet should and puts his trust in the help of God.
And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your meaning in Urdu
اور وہ یوسفؑ کے قمیص پر جھوٹ موٹ کا خون لگا کر آئے تھے یہ سن کر ان کے باپ نے کہا "بلکہ تمہارے نفس نے تمہارے لیے ایک بڑے کام کو آسان بنا دیا اچھا، صبر کروں گا اور بخوبی کروں گا، جو بات تم بنا رہے ہو اس پر اللہ ہی سے مدد مانگی جا سکتی ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
- They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."
- Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night
- Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins
- The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its
- That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would
- And if not that Allah had decreed for them evacuation, He would have punished them
- And [by] the even [number] and the odd
- A remover of exteriors.
- Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even]
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers