surah Rum aya 37 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rum aya 37 in arabic text(Rome - Byzantium).
  
   

﴿أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الروم: 37]

English - Sahih International

30:37 Do they not see that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed, in that are signs for a people who believe.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Do they not see that Allah expands the sustenance for whichever of His servants He wishes, testing them to see whether they show gratitude or ingratitude? And He constrains sustenance upon whomsoever He wishes, testing to see whether they are patience or become angry.
Indeed, in the increasing of provision for some, and its constriction upon others, are proofs of the kindness and mercy of Allah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Do they not see that Allah enlarges the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills). Verily, in that are indeed signs for a people who believe.


phonetic Transliteration


Awalam yaraw anna Allaha yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


See they not that Allah enlarges the provision and restricts it, to whomsoever He pleases? Verily in that are Signs for those who believe.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Do they not see that Allah expands the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills). Verily, in that are indeed signs for a people who believe.

Page 408 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

30:37 Do they not see that Allah extends provision for whom He wills translate in arabic

أو لم يروا أن الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون

سورة: الروم - آية: ( 37 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 408 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Do they -the infidels- not see that Allah gives livelihood generously and confers support gratuitously on whom He will and He also gives with restraint and by measure to whom He will. These divine actions are the best interpreters of Allahs Omnipotence and Authority that are apprehended by the senses of those whose hearts have been touched with the divine hand


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(30:37) Do they not see that Allah enlarges and straitens the sustenance of those whom He pleases? There are Signs in this for those who believe. *56

Do they not see that Allah extends provision for whom He wills meaning

*56) That is, "The believers can learn how disbelief and shirk affect man's morality and what is the impact of belief in Allah on his morals. The person who sincerely believes Allah and looks upon Him as the Master of the treasure-houses of provisions, can never be involved in meanness, in which those forgetful of God are involved. If he is given abundantly he will not be puffed up; he will rather be grateful to Allah, will treat his fellowmen generously and benevolently, and will expend 'his God-given wealth for His sake. On the other hand, he will exercise patience; he will never gamble away his honesty and self-respect, but will have hope of Allah's bounty till the last. Such a moral excellence can neither fall to the lot of an atheist nor of a polytheist."
 

Do they not see that Allah extends provision for whom He wills meaning in Urdu

کیا یہ لوگ دیکھتے نہیں ہیں کہ اللہ ہی رزق کشادہ کرتا ہے جس کا چاہتا ہے اور تنگ کرتا ہے (جس کا چاہتا ہے) یقیناً اس میں بہت سی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو ایمان لاتے ہیں

listen to Verse 37 from Rum 30:37



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus, the son of Mary,
  2. Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to
  3. A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
  4. O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to
  5. And [mention] the Day when the heaven will split open with [emerging] clouds, and the
  6. Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to
  7. Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad],
  8. And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but
  9. He sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and
  10. O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you,

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
surah Rum Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Rum Bandar Balila
Bandar Balila
surah Rum Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Rum Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Rum Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Rum Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Rum Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Rum Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Rum Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Rum Fares Abbad
Fares Abbad
surah Rum Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Rum Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Rum Al Hosary
Al Hosary
surah Rum Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Rum Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب