surah Luqman aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ﴾
[ لقمان: 30]
31:30 That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThat organisation and decree bears testimony to Allah alone being true; He is true in His being, attributes and actions.
It also bears testimony to everything that the idolaters worship being unfounded falsehood, and that Allah is the Exalted in His being and His attributes over all His creation; there is none higher than Him, and He is greater than everything.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That is because Allah, He is the Truth, and that which they invoke besides Him is Al-Batil (falsehood, Satan and all other false deities), and that Allah, He is the Most High, the Most Great.
phonetic Transliteration
Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That is because Allah, He is the Truth, and that which they invoke besides Him is falsehood; and that Allah, He is the Most High, the Most Great.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
31:30 That is because Allah is the Truth, and that what they call translate in arabic
ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه الباطل وأن الله هو العلي الكبير
سورة: لقمان - آية: ( 30 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 414 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is to implement the absolute fact that Allah is the absolute truth and all that they invoke besides Him is falsehood personified and that Allah is AL- Aliye (the Supreme) and AL-Kabir (the Paramount)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(31:30) All this is because Allah, He alone, is the Truth *52 and all that which they call upon beside Him is false. *53 Surely Allah, He alone, is All-High, Incomparably Great. *54
That is because Allah is the Truth, and that what they call meaning
*52) That is, the real Sovereign is Allah. He alone is the real Owner of power and authority over the creation and its disposal.
*53) That is, "They are figments of your own imagination. You have yourselves presumed that so-and-so has got a share in Godhead, and so-and-so has been given the powers to remove hardships and fulfil needs, whereas in fact none of them has any power to make or un-make anything."
*54) That is, 'He is the Highest of aII before Whom everything is low, and He is the Greatest of aII before Whom everything is small".
That is because Allah is the Truth, and that what they call meaning in Urdu
یہ سب کچھ اس وجہ سے ہے کہ اللہ ہی حق ہے اور اسے چھوڑ کر جن دُوسری چیزوں کو یہ لوگ پکارتے ہیں وہ سب باطل ہیں، اور (اس وجہ سے کہ) اللہ ہی بزرگ و برتر ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
- So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not
- A revelation from He who created the earth and highest heavens,
- And We wrote for him on the tablets [something] of all things - instruction and
- Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
- And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.
- That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He
- So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
- So which of the favors of your Lord would you deny? -
- Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be]
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers