surah Maarij aya 32 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ﴾
[ المعارج: 32]
70:32 And those who are to their trusts and promises attentive
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd those who, when entrusted with wealth, secrets etc.
, or with agreements they enter into, they uphold them: neither betraying their trusts nor breaking their agreements.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who keep their trusts and covenants;
phonetic Transliteration
Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those who respect their trusts and covenants;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who keep their trusts and covenants.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:32 And those who are to their trusts and promises attentive translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who honour their trusts, and their promises they keep
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:32) and those who fulfil their trusts and their covenants, *21
And those who are to their trusts and promises attentive meaning
*21) "Trusts" imply those trusts which Allah has entrusted to men as well as those which one man entrusts to another because of faith and confidence. Likewise, "promises" imply those promises which man makes with his God as well as those which one man makes with another. Keeping and fulfilling both these kinds of trusts and promises is a necessary characteristic of a believer. In a Hadith Hadrat Anas (may Allah bless him) has reported that when ever the Holy Prophet (upon whom be peace) addressed his Companions, he would always give them the instruction: "Beware, the one who does not keep his trust has no faith, and one who does not fulfil his pledges, has no religion." (Baihaqi. Ash-Shu ab al-Imam).
And those who are to their trusts and promises attentive meaning in Urdu
جو اپنی امانتوں کی حفاظت اور اپنے عہد کا پاس کرتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
- And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when
- And it is He who takes your souls by night and knows what you have
- Indeed, We have given you, [O Muhammad], a clear conquest
- [It is] Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the settlement.
- And [mention, O Muhammad], the Day when He will gather them together [and say], "O
- And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying
- So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are
- And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she
- He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers