surah Qasas aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ﴾
[ القصص: 33]
28:33 He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses said, pleading to his Lord, “Indeed, I have killed a man from amongst them: the Copt that a man from my tribe sought my help against, and so I fear that if I was to go to convey to them the message I have been sent with, they will kill me in return.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "My Lord! I have killed a man among them, and I fear that they will kill me.
phonetic Transliteration
Qala rabbi innee qataltu minhum nafsan faakhafu an yaqtulooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He said: "O my Lord! I have slain a man among them, and I fear lest they slay me.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "My Lord! I have killed a man among them, and I fear that they will kill me."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
28:33 He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there said Mussa: O Allah, my Creator, I killed one of them and I fear they might kill me
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:33) Moses submited, "My Lord, I have killed a man of theirs: I fear that they will put me to death; *47
He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and meaning
*47) It did not mean that he was hesitant to go there because of the fear, but it meant this: "Kindly make some such arrangement that I am not apprehended on the charge of murder just on arrival even before I may convey to them Your message, for in that case the very object for which I am being sent will be defeated." The next verse makes it plain that the Prophet Moses, by this submission, did not at all mean to reject the office of Prophethood and refuse to go before Pharaoh because of the fear.
He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and meaning in Urdu
موسیٰؑ نے عرض کیا "میرے آقا، میں تو ان کا ایک آدمی قتل کر چکا ہوں، ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے مار ڈالیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion
- And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have
- Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given
- And when the prayer has been concluded, disperse within the land and seek from the
- And we are not to be punished."
- And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered
- No good is there in much of their private conversation, except for those who enjoin
- What would Allah do with your punishment if you are grateful and believe? And ever
- O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may
- Then let him call his associates;
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers