surah Yasin aya 62 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ﴾
[ يس: 62]
36:62 And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSatan has misled many of you.
Did you not have intellects which you could use, and with sound reasoning it would have lead you to obey your Lord and worship only Him ( may He be glorified )? And your intellects should have been enough as a safeguard from you following Satan who is your clear enemy.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. Did you not, then, understand?
phonetic Transliteration
Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And indeed he did lead astray a great multitude of you. Did you not then understand"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:62 And he had already led astray from among you much of creation, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed AL-Shaytan had succeeded in misleading you in great numbers. Did you have no sense to realize and confess yourselves mistaken
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:62) Still, he misguided a whole throng of you. Did you have no sense? *54
And he had already led astray from among you much of creation, meaning
*54) That is, "If you had been deprived of reason and you had served your enemy instead of your Lord, you could have the reason to offer an excuse. But you, in fact, had been blessed with reason by Allah and you were using it to advantage in all the affairs of the world, and you had been warned by Allah through the Prophets as well, yet, when you were deceived by your enemy and he succeeded in leading you astray, you could not be excused from the responsibility of your folly."
And he had already led astray from among you much of creation, meaning in Urdu
مگر اس کے باوجود اس نے تم میں سے ایک گروہ کثیر کو گمراہ کر دیا کیا تم عقل نہیں رکھتے تھے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And who brings out the pasture
- Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord
- Nor will it be permitted for them to make an excuse.
- And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allah on the
- Have you not seen those who claim themselves to be pure? Rather, Allah purifies whom
- When we equated you with the Lord of the worlds.
- And those who accuse their wives [of adultery] and have no witnesses except themselves -
- Is it you who creates it, or are We the Creator?
- So he left it, fearful and anticipating [apprehension]. He said, "My Lord, save me from
- And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers