surah Furqan aya 70 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Furqan aya 70 in arabic text(The Criterion).
  
   

﴿إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا﴾
[ الفرقان: 70]

English - Sahih International

25:70 Except for those who repent, believe and do righteous work. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

But those who repent to Allah and do good deeds that indicate the sincerity of their repentance, then Allah will change the evil deeds of such people into good ones.
Allah is Forgiving of the sins of those of His servants who repent and He is Merciful towards them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Except those who repent and believe (in Islamic Monotheism), and do righteous deeds, for those, Allah will change their sins into good deeds, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


phonetic Transliteration


Illa man taba waamana waAAamila AAamalan salihan faolaika yubaddilu Allahu sayyiatihim hasanatin wakana Allahu ghafooran raheeman


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful,


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Except those who repent and believe, and do righteous deeds; for those, Allah will change their sins into good deeds, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Page 366 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

25:70 Except for those who repent, believe and do righteous work. For them translate in arabic

إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات وكان الله غفورا رحيما

سورة: الفرقان - آية: ( 70 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 366 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Unless he has repented -earlier - and imprinted his heart with the image of religious and spiritual virtues and his deeds with wisdom and piety. Such persons shall Allah exchange their evil deeds for pious and virtuous deeds, and Allah has always been Ghafurun and Rahimun


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(25:70) except the one who may have repented (after those sins) and have believed and done righteous works, *86 for then Allah will change his evil deeds into good deeds, and He is very Forgiving and Merciful.

Except for those who repent, believe and do righteous work. For them meaning

*86) This is a good news for those people who repented and reformed themselves, for they will have the benefit of the "general amnesty" contained in verse 70. This was regarded as a great blessing by the true servants because very few of those who embraced Islam had been free from those vices during their 'ignorance', and were terrified by the threat contained in vv. 63-69, but this amnesty not only redeemed them but filled them with hope.
Many instances of such people, who sincerely repented and reformed their lives, have been related in the traditions. For instance, Ibn Jarir and Tabarani have related an incident from Hadrat Abu Hurairah, who savs, "One day when 1 returned home after offering the 'lsha prayer in the Prophet's Mosque, I saw a woman standing at my door. I saluted her and walked into my room, closed the door and busied myself in voluntary worship. After a while she knocked at the door. I opened the door and asked what she wanted. She said that she had come with a problem: She had committed zina, had become pregnant, given birth to a child and then killed it. She wanted to know if there was any chance of her sin being forgiven. I replied in the negative. She went back grief-stricken, exclaiming, "Ah! this beautiful body was created for the fire!" The next morning, after the prayer, when I related the night's incident before the Holy Prophet, he said, "You gave a very wrong answer, Abu Hurairah: Haven't you read the Qur'anic verse which says: '(Those) who do not invoke any other deity than Allah...except the une who may have repented (after those sins) and have believed and done righteous deeds' `?" Hearing this from the Holy Prophet, I went out in search of the woman, and had her traced again at the `Isha time. I gave her the good news and told her what the Holy Prophet had said in reply to her question. She immediately tell prostrate on the ground and thanked Allah, Who had opened a way for her forgiveness. Then she offered repentance and set a slave-girl, along with her son, tree." A similar incident about an old man has been related in the traditions. He came before the Holy Prophet and said, "O Messenger of AIIah, aII my life has passed in sin: there is no sin which I have not committed; so much so that if my sins were to be distributed over the people of the whole world, they would alI be doomed. Is there any way out for my forgiveness?" The Holy Prophet asked him, "Have you embraced Islam?" He said, "I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah." The Holy Prophet said, "Go back, Allah is All-Forgiving and has the power to change your evil deeds into good deeds." He asked,"Is it about alI my crimes and errors?'' The Holy Prophet replied, "Yes, it is about aII your crimes and errors." ( Ibn Kathir) .
 

Except for those who repent, believe and do righteous work. For them meaning in Urdu

اِلّا یہ کہ کوئی (ان گناہوں کے بعد) توبہ کر چکا ہو اور ایمان لا کر عمل صالح کرنے لگا ہو ایسے لوگوں کی برائیوں کو اللہ بھلائیوں سے بدل دے گا اور وہ بڑا غفور رحیم ہے

listen to Verse 70 from Furqan 25:70



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
surah Furqan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Furqan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Furqan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Furqan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Furqan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Furqan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Furqan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Furqan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Furqan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Furqan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Furqan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Furqan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Furqan Al Hosary
Al Hosary
surah Furqan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Furqan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, November 20, 2024

Please remember us in your sincere prayers