surah TaHa aya 76 , English translation of the meaning Ayah.
﴿جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَن تَزَكَّىٰ﴾
[ طه: 76]
20:76 Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose ranks are Gardens of Eternity with streams flowing under their palaces, and there they will stay there forever.
That is the reward of those who purify themselves from disbelief and sins.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'Adn (Edn) Paradise (everlasting Gardens), under which rivers flow, wherein they will abide forever: such is the reward of those who purify themselves [(by abstaining from all kinds of sins and evil deeds) which Allah has forbidden and by doing all that which Allah has ordained)].
phonetic Transliteration
Jannatu AAadnin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha wathalika jazao man tazakka
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Gardens of Eternity, beneath which flow rivers: they will dwell therein for aye: such is the reward of those who purify themselves (from evil).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`Adn Gardens, under which rivers flow, wherein they will abide forever, and such is the reward of those who purify themselves.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:76 Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. translate in arabic
جنات عدن تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وذلك جزاء من تزكى
سورة: طه - آية: ( 76 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 316 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They shall be rewarded with the abode in the Gardens of Eden beneath which rivers flow, wherein they will have passed through nature to Eternity. This is the reward of those who have cleansed themselves from moral and spiritual defilement and purposed to meet their Creator pure in heart
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:76) They will dwell for ever in the evergreen Gardens beneath which canals flow. Such is the reward of the one who adopts purity.
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. meaning
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. meaning in Urdu
سدا بہار باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی، ان میں وہ ہمیشہ رہیں گے یہ جزا ہے اُس شخص کی جو پاکیزگی اختیار کرے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Nor will I be a worshipper of what you worship.
- One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you
- The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
- And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now]
- So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]?
- Ha, Meem.
- [Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from
- Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then
- Ha, Meem.
- But those who disbelieve say, "Shall we direct you to a man who will inform
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers