surah Zukhruf aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ﴾
[ الزخرف: 42]
43:42 Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr if I was to show you some of the punishment I have prepared for them; indeed, I possess the capability over them and they cannot overpower me in the slightest.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or (if) We show you that wherewith We threaten them, then verily, We have perfect command over them.
phonetic Transliteration
Aw nuriyannaka allathee waAAadnahum fainna AAalayhim muqtadiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or (if) We show you that wherewith We threaten them, then verily, We have perfect command over them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:42 Or whether [or not] We show you that which We have promised translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or if We do not take you away, then We will show you the retributive punishment of which promise was made; indeed We are able to overpower them and reduce them into a useless form
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:42) or make you see the end that We had promised them, for We have full power over them. *37
Or whether [or not] We show you that which We have promised meaning
*37) This thing can be understood fully only by keeping in view the background in whicjit was said. The disbelievers of Makkah thought that the person of the Prophet Muhammad (upon whom be Allah's Peace) had become a source of trouble for them. If they could somehow get rid of him, matters would become normal. On the basis of this evil thought they were holding consultations day and night and planning to kill him. At this, Allah addresses His Prophet so as to tell them indirectly: "It doesn't make any difference whether you remain among them or not: if you live, you will see them meet their doom with your own eyes; if you are recalled from the world, they will be sent to their doom in your absence, because they cannot in any case escape the consequences of their misdeeds. "
Or whether [or not] We show you that which We have promised meaning in Urdu
یا تم کو آنکھوں سے اِن کا وہ انجام دکھا دیں جس کا ہم نے اِن سے وعدہ کیا ہے، ہمیں اِن پر پوری قدرت حاصل ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Byzantines have been defeated
- The angels said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will
- And your Lord glorify
- And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for
- And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from
- And not a devoted friend.
- They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and
- And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
- That is for what your hands have put forth [of evil] and because Allah is
- Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers