сура Аль-Анбия Аят 106 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ﴾
[ الأنبياء: 106]
В этом (Коране), истинно, послание для тех, Кто (всей душою) поклоняется (Аллаху).
Сура Аль-Анбия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
В этой вести, которую Мы ниспослали о пророках и их народах, о рае и аде, достаточно притч и назиданий для напоминания и поучения тем людям, которые стремятся поклоняться Аллаху Единому и которые не соблазняются усладами земного мира.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, в этом - послание для тех, кто поклоняется.
Толкование ас-Саади
Всевышний Аллах похвалил свое Славное Писание - Священный Коран. Он является в высшей степени самодостаточным, и все люди испытывают в нем крайнюю нужду. Его наставлений достаточно для того, чтобы приблизиться к Аллаху и обители Божьей милости. Он также помогает людям достичь самых прекрасных и желанных целей. Верующие, которые поклоняются Аллаху, являются наиболее достойными из творений. Но даже они не нуждаются в более прекрасном руководстве, чем Священный Коран, потому что он самым выразительным образом оповещает людей об Аллахе, Его именах, качествах и деяниях. Он содержит правдивые рассказы о сокровенном, призывает читателей обратиться в правую веру и обрести убежденность, побуждает выполнять повеления Аллаха и не нарушать Его запретов. Он изобличает пороки человеческой души и недостатки в деяниях, разъясняет основные и второстепенные вопросы религии, предостерегает от путей сатаны и разъясняет, каким образом сатана может подступиться к человеку. И поэтому всякий, кто не довольствуется Кораном, не станет довольствоваться Аллахом.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Вкусите же (плоды того), Что вы о встрече с этим Днем забыли!
- И если б там, (на небесах и на земле), Были другие божества,
- И в завершение всего Он утвердил создание небес, Что были как бы
- А тем, кто верует и доброе творит, Сотрем Мы все их прегрешенья
- Когда глазам их предстает знамение (Господне), Они его высмеивают дерзко
- Последовать за мной? Ужель ослушался приказа моего?"
- Я к вам (пришел), Чтоб истину Закона (Торы) утвердить, Что до меня
- К Фараону и его вельможам; Они ж пошли за повеленьем Фараона. Но
- Но говорят они все то же, Что говорили предки их.
- Среди садов, источников (обильных вод),
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

