сура Юнус Аят 20 , русский перевод значения аята.
﴿وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ﴾
[ يونس: 20]
И говорят они: "Что же ему от Господа его Не снизошло какое-либо чудо? (Тогда бы мы поверили ему)". Скажи: "Все тайное - во власти Бога. Вы ждите! С вами подожду и я".
Сура Юнус ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Многобожники ещё говорят: "Если бы, кроме Корана, было ниспослано Мухаммаду от Аллаха ещё одно чудо, которое убедило бы нас в истинности его послания!" Скажи им, о посланник: "Ниспослание знамений - сокровенное, которое знает только Аллах. А если Коран не удовлетворит вас, то ждите, пока Аллах не рассудит нас, и я с вами буду ждать!"
Перевод Эльмира Кулиева
Неверующие говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?». Скажи: «Сокровенное принадлежит одному Аллаху. Ждите, и я подожду вместе с вами».
Толкование ас-Саади
Упорствующие неверующие удивляются, почему Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, не были ниспосланы затребованные ими знамения. Они говорят: «Что это за посланник? Он ест пищу и ходит по рынкам. Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним? Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?» (25:7–8); «Они говорят: “Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник; или пока не будет у тебя пальмовой рощи и виноградника, в которых ты проложишь реки; или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами; или пока у тебя не будет дома из драгоценностей; или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать”» (17:90–93). О Мухаммад! Когда они потребуют от тебя показать им знамение, скажи: «Аллаху прекрасно известно о положении Своих рабов. Он один управляет ими, руководствуясь Своим знанием и Своей безупречной мудростью, и никто иной не способен распоряжаться властью или знамениями. Подождите, и я подожду вместе с вами. Каждый из нас получит то, что заслужил, и тогда вы увидите, чей исход окажется благоприятным».
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Так (будет)! Мы им дадим напарниц С большими лучезарными глазами.
- Он скажет (им): "Вы оставайтесь в нем в бесчестии и сраме. Со
- И говорят они: "Что ж ангел с неба не сведен к нему?!"
- В тот День Вы будете приведены на Суд (Господень), И там ничто
- И ваш Господь повелевает, Чтоб поклонялись вы Единому Ему И чтоб к
- И вот (уже) в Огне Они начнут все меж собою пререкаться, И
- Мне - мир в тот день, когда я был рожден, И в
- Она сказала: "Горе мне! Мне ли рожать, когда я и сама стара,
- Поистине, Я - твой Господь. Сними же обувь ты с себя, -
- Когда читают им знаменья Наши, То говорят они: "Мы слышали уже. И
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юнус с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юнус продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юнус В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.