сура Аль-Анбия Аят 96 , русский перевод значения аята.
﴿حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ﴾
[ الأنبياء: 96]
Пока не будет открыт (доступ народам) Гога и Магога И не сойдут они со всех холмов.
Сура Аль-Анбия ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
когда врата зла и распутства будут открыты, и потомки Йаджуджа и Маджуджа (Гога и Магога) быстро сойдут со всех холмов и возвышенностей, вызывая суету и волнение.
Перевод Эльмира Кулиева
пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности.
Толкование ас-Саади
Аллах предостерег людей от совершения грехов и напомнил о том, что очень скоро разверзнется преграда, которая отделяет людей от племен Йадудж и Маджудж. Эти два племени, принадлежащие к роду человеческому, распространяли на земле нечестие. Люди пожаловались на них Зуль-Карнейну, и тогда он построил преграду, которая отделила эти племена от окружающего мира. Однако незадолго до наступления конца света они сумеют прорваться через эту преграду и будут стремительно нападать на людей с каждой возвышенности. Это откровение свидетельствует о многочисленности этих племен и их умении быстро перемещаться по земле. Возможно, эта способность будет их физической особенностью. Может быть, они будут перемещаться по земле иным способом, без труда преодолевая большие расстояния. В любом случае, они одержат верх над остальными людьми и воцарятся на земле, так что каждому человеку придется принять участие в сражениях против них.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Покажем ли тебе Мы часть того, Чем Мы, увещевая их, им угрожаем,
- Аллах повелевает справедливость, Благодеяние и щедрость к близким, Он запрещает мерзость, беззаконие
- Но если они будут добиваться, Чтоб ты Мне в соучастники придал, О
- Посланник это, Кто стоит (в одном ряду) С мессиями времен ушедших.
- Что ж им не обратиться к Богу, Не испросить прощения Его? Ведь
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края,
- Сказал Аллах: "Я внял твоей молитве. Держитесь оба правого пути. Не следуйте
- Из почвы, что чиста и благородна, По изволению Господню взойдут обильные плоды,
- Он - Тот, Кто сделал землю вам послушной, - Ходите ж по
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

