сура Ан-Ниса Аят 132 , русский перевод значения аята.
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا﴾
[ النساء: 132]
Аллах владеет всем, что в небесах и на земле, И покровительства Его довольно!
Сура Ан-Ниса ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Аллаху - слава Ему Всевышнему! - принадлежит всё то, что в небесах и на земле. Он - Владыка, направляющий всё и управляющий всем. И довольно, что Он царит над всем, следя, чтобы всё было в порядке и шло добрым ходом. Он приказал людям поклоняться Ему, полагаться на Него и бояться Его. И довольно Его как покровителя!
Перевод Эльмира Кулиева
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!
Толкование ас-Саади
Аллах упомянул о том, что Его власть распространяется на небеса и землю, и Он распоряжается всем сущим. Это значит, что Он ведает обо всем сущем и управляет всем происходящим, руководствуясь собственной мудростью. Поистине, эти качества всегда дополняют совершенство того, кто распоряжается делами. Распорядитель должен обладать знаниями о том, чем ему доверено распоряжаться, силой и способностью принять необходимые решения и претворить их в жизнь, причем принятые им решения должны быть мудрыми и полезными. Если же он не обладает перечисленными качествами в полной мере, то это является очевидным недостатком. Но Всевышний Аллах далек от любых недостатков, ведь Он самодостаточен и достохвален. Он обладает совершенным могуществом, безупречными способностями и может претворить в жизнь любое желание.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А тех, кто не уверовал (в Аллаха) И счел за ложь знаменья
- Все то добро, что жаловал посланнику Аллах От жителей окружных сел, Принадлежит
- Я отделюсь от вас и от того, Что чтите вы, опричь Аллаха.
- Не приближайтесь к блуду вы, - Ведь это - срам и путь
- Мы не нашли у большинства из них (Смиренной верности) Завету. А Мы
- Я - к вам посланник верный (от Него).
- Мы ни единого знаменья им не показали, Что не было б значительнее
- Он - Тот, Кто даровал вам жизнь, Потом вас в смерть повергнет
- И вот когда покончишь (с тяготой в молитве), Трудиться продолжай и дальше
- Но молвили они: "О Муса! На сей земле - народ великорослый. Мы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Ниса с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Ниса продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Ниса В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.