сура Ан-Ниса Аят 137 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Ан-Ниса Аят 137 (An-Nisa - النساء).
  
   
Verse 137 from surah An-Nisa

﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا﴾
[ النساء: 137]

(Валерия Михайловна Порохова)

А те, которые уверовали (в Бога), Потом же отреклись, Потом уверовали вновь, И отреклись опять - И тем неверие усилили свое, - Тех не простит Аллах, Прямой стезею не направит.

Сура Ан-Ниса Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Вера - полное поклонение Аллаху и постоянные деяния в соответствии с Его заветами. Те, которые колеблются, не настоящие верующие. Поистине, те, которые уверовали, потом отреклись, а потом уверовали вновь, потом опять отреклись и тем усилили своё неверие - тех не простит Аллах и не выведет на прямой путь истины. Ведь, чтобы Аллах простил, надо перестать совершать дурные поступки и по-настоящему раскаяться в совершённом! Аллах ведёт к прямому пути тех, которые всей душой устремляются к благочестию и Истине Аллаха.


Перевод Эльмира Кулиева


Воистину, Аллах не простит и не наставит на путь тех, которые уверовали, затем стали неверующими, затем опять уверовали, затем опять стали неверующими, а затем приумножили свое неверие.


Толкование ас-Саади


Если человек неоднократно обращается в правую веру, а затем отрекается от нее, становится на прямой путь, а затем впадает в заблуждение, прозревает, а затем вновь лишается зрения, если он становится верующим, а затем возвращается в неверие, продолжает исповедовать его и даже приумножает свое нечестие, то он бесконечно далек от Божьей поддержки, верного руководства и прощения. Это объясняется тем, что он совершает поступок, который сам по себе является величайшим препятствием на пути к прощению. Неверие становится его бичом и неотъемлемым качеством, от которого он уже не может избавиться. Всевышний сказал: «Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца. Аллах не ведет прямым путем людей нечестивых» (61:5); «Мы отворачиваем их сердца и умы, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии» (6:110). Из обсуждаемого аята следует, что если человек не приумножает собственное неверие, а возвращается в лоно правой веры и отрекается от неверия, то Аллах прощает его, даже если он неоднократно отступал от веры. И если таково религиозное предписание относительно неверия, то оно тем более распространяется на все остальные грехи. Поэтому, если раб неоднократно совершает грехи и всякий раз приносит покаяние, Аллах непременно прощает его снова и снова.

Послушайте Аят 137 суры Ан-Ниса

إن الذين آمنوا ثم كفروا ثم آمنوا ثم كفروا ثم ازدادوا كفرا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم سبيلا

سورة: النساء - آية: ( 137 )  - جزء: ( 5 )  -  صفحة: ( 100 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Для разведенных жен на содержание - Надел благопристойный. (Господь) вменил сие благочестивым.
  2. Сыны Исраиля! Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И то,
  3. А братья их, (что нечестивы), Их вводят в заблужденье еще глубже, И
  4. Жизнь в этом мире для неверных Полна прелестных искушений, И предают они
  5. Сказав: "Ужель пойдем мы за одним из нас, Обычным (смертным) человеком? Ведь,
  6. И это (все) - творение Аллаха. Так покажите Мне, Что сотворили те,
  7. Кто же не праведнее тех, Кому напомнили знамения Господни, Они же (не
  8. О люди! Мы сотворили вас от (пары): мужа и жены. И создали
  9. Господь твой, истинно, могуч и милосерд!
  10. И вот когда он к Нам придет, он скажет: "О, если б

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Ан-Ниса с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Ан-Ниса продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Ниса В комплекте с высоким качеством
сура Ан-Ниса Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Ан-Ниса Bandar Balila
Bandar Balila
сура Ан-Ниса Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Ан-Ниса Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Ан-Ниса Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Ан-Ниса Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Ан-Ниса Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Ан-Ниса Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Ан-Ниса Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Ан-Ниса Fares Abbad
Fares Abbad
сура Ан-Ниса Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Ан-Ниса Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Ан-Ниса Al Hosary
Al Hosary
сура Ан-Ниса Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Ан-Ниса Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, June 15, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой