сура Аль-Бакара Аят 180 , русский перевод значения аята.
﴿كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ﴾
[ البقرة: 180]
И вам предписано: Когда пред кем-нибудь из вас предстанет смерть - А вы владеете добром, - Составить завещание родителям и близким По соответствию разумной доле; И это надлежит блюсти всем тем, Кто (гнева Божьего) страшится.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Как шариат о возмездии - для блага людей и сохранения спокойствия в обществе, так и шариат о завещании направлен на благо семьи и сохранение её целостности. Тот, кто чувствует приближение смерти, должен правильно распорядиться своим имуществом - оставить из своего добра часть родителям и близким родственникам, не имеющим права на наследство. Ему нужно сделать это разумно, чтобы никого из нуждающихся не обделить. Завещание - это обязательство для верующих и богобоязненных.
Перевод Эльмира Кулиева
Когда смерть приближается к кому-либо из вас, и он оставляет после себя добро, то ему предписано оставить завещание родителям и ближайшим родственникам на разумных условиях. Такова обязанность богобоязненных.
Толкование ас-Саади
О правоверные! Если вы чувствуете приближение смерти, если смертельная болезнь или серьезная опасность угрожают вашей жизни, и ваше богатство считается достаточно большим, то вы обязаны составить справедливое завещание в пользу своих родителей и близких с учетом их положения и потребностей. Вам не следует излишествовать и составлять завещание только в пользу дальних родственников, пренебрегая своими близкими. Напротив, вы должны принимать во внимание потребности каждого и степень их родства. Такова обязанность богобоязненных верующих! Последнее выражение означает, что составление завещания в пользу родителей и ближайших родственников является обязательным. Более того, Аллах сделал это одним из обязательных условий богобоязненности. Следует знать, что большинство толкователей Корана считают, что этот аят был аннулирован аятом о распределении наследства, хотя некоторые богословы считают, что это предписание касается только завещания в пользу родителей и тех близких родственников, которые не являются наследниками. Однако ни один священный текст не конкретизирует обсуждаемый нами аят таким образом, и поэтому, согласно самому достоверному мнению, Всевышний Аллах вначале повелел завещать имущество родителям и ближайшим родственникам в целом, согласно общепринятым обычаям, а затем назначил определенную долю наследства для родителей и других родственников, которые имеют право на наследство. Это предписание подробно изложено в аяте о распределении наследства, который был ниспослан после этого аята с общим смыслом. Таким образом, обсуждаемое нами откровение сохраняет свою силу в отношении завещания в пользу родителей и других родственников, которые по различным причинам лишены прав на наследство. Человек должен составить завещание в пользу таких родственников, поскольку они больше других заслуживают его доброго отношения. Это утверждение разделяют абсолютно все мусульмане, и оно помогает объединить два предыдущих толкования, поскольку каждое из них опирается на отдельные выводы и проводит различия между священными текстами. Последнее мнение не проводит грань между священными текстами и позволяет объединить коранические аяты, а ведь объединять тексты всегда лучше, чем утверждать об отмене одного из них, не опираясь при этом на достоверные доказательства.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А потому Аллаху поклоняйся И будь средь тех, кто благодарен.
- В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!
- И что б на пОдать вы ни издержали, Какой обет ни дали
- Мы ясные знамения тебе послали, И лишь порочные не верят им.
- Берите ж в пищу то, Что вам Аллах дарует: дозволенное и благое,
- Поистине, здесь кроются знамения для тех, Которые стремятся распознать (значенье Наших) знаков.
- Затем Мы рассекли источниками землю, И встретилась вода (небес) с (земной) водою,
- В тот День Сияющими будут лица у одних,
- И все же говорят они: "Если б от Господа его Ему были
- Они, (посланники), сказали им: "И все же знает наш Господь, Что с
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.