сура Ат-Тур Аят 15 , русский перевод значения аята.
﴿أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ﴾
[ الطور: 15]
Ужель все это (лишь) дурман Иль не (способны) видеть вы?
Сура Ат-Тур ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Вы всё ещё не признаёте его? Ну что? Огонь, который вы видите воочию - колдовство?! Или вы слепы и не видите?
Перевод Эльмира Кулиева
Неужели это колдовство? Или же вы не видите?
Толкование ас-Саади
Существует мнение, что речь идет об Аде и наказании, и на это указывает контекст этого отрывка. Когда неверующие увидят огненную Геенну, им скажут: «Может быть, это - всего лишь колдовство? Может быть, наказание, которое вы видите, всего лишь мерещится вам? А может быть, вы не заслужили его? Или же вы были лишены здравого рассудка и ничего не слышали о нем? Может быть, до вас не дошли доказательства?» Конечно же, нет. Это - не колдовство, и неверующие прекрасно поймут, что огненная кара - это сущая правда и подлинная реальность, которая не имеет ничего общего с колдовскими чарами. Они не смогут утешить себя тем, что все это им кажется и мерещится, и они не смогут найти оправдание своим поступкам, потому что им были представлены неопровержимые доказательства, а пророки и их последователи предлагали им уверовать. Им была известна истина, и они отвергли ее и тем самым отвергли самое убедительное, самое ясное, самое славное учение. Существует также мнение, что речь в этом аяте идет об истинной религии и ясных проповедях Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Неужели это - колдовство? Какой разумный человек станет называть колдовством самую славную и самую очевидную истину? Но неверующие были слепы к истине и позволяли себе говорить подобное.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Они ответили: "О Худ! Ты не принес нам ясного Знаменья, И лишь
- Жизнь уготована в прекрасном Рае, Где он найдет блаженство и покой.
- В Законе этом Кроется сохранность вашей жизни - О вы, кто обладает
- Это они спешат благое совершить, Других опережая в этом.
- Ему принадлежит все в небесах и на земле И все, что между
- Он вам Свои знамения являет; Какое же из них, знамений Божьих, Вы
- Они ответили: "Неужто ты пришел лишь для того, Чтоб мы единому Аллаху
- Как было ей открыто Господом ее.
- Теперь же приведите их ко мне!" И начал он рукой водить По
- Их много из времен давно ушедших
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ат-Тур с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ат-Тур продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ат-Тур В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.