сура Аль-Бакара Аят 162 , русский перевод значения аята.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ البقرة: 162]
Над ними оно будет вечно, Им наказания не облегчат И им не ждать отсрочки (Божьей кары).
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
Перевод Эльмира Кулиева
Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки.
Толкование ас-Саади
Проклятие и наказание мучеников Ада продлятся вечно. Их страдания не будут облегчены - они будут мучительными и бесконечными. И тогда никто не предоставит им отсрочки, потому что отсрочка предоставляется людям только при жизни на земле. Но земная жизнь закончится, и они не смогут оправдать свои злодеяния.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И Мы спасли его и всю его семью.
- И говорят они: "О, если бы ему от Господа его было ниспослано
- Когда они пришли, сказал им Муса: "Бросайте то, что вы хотите бросить".
- Иль Тот, Кто произвел первичное творенье И, обратив его потом в небытие,
- Поистине, Мы в кольца заточили шеи их до самых подбородков, И поневоле
- Сонм джиннов и людей! Коль вы сумеете проникнуть За грани неба и
- Вот такова Господня щедрость, - Довольно для Него, что все Он знает!
- Когда он зрелости достиг и телом возмужал, Его Мы одарили мудростью и
- Господь! Удвой им наказанье, Произнеси великое проклятие о них!"
- Они ответили: "О Худ! Ты не принес нам ясного Знаменья, И лишь
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

