сура Аль-Бакара Аят 162 , русский перевод значения аята.
﴿خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ البقرة: 162]
Над ними оно будет вечно, Им наказания не облегчат И им не ждать отсрочки (Божьей кары).
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят.
Перевод Эльмира Кулиева
Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки.
Толкование ас-Саади
Проклятие и наказание мучеников Ада продлятся вечно. Их страдания не будут облегчены - они будут мучительными и бесконечными. И тогда никто не предоставит им отсрочки, потому что отсрочка предоставляется людям только при жизни на земле. Но земная жизнь закончится, и они не смогут оправдать свои злодеяния.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- На вас не ляжет грех, Коль вы (во время Хаджа) Испросите щедрот
- И отчего ж не привели они Им четырех свидетелей об этом? Ведь
- Мы предложили Небесам, Земле и горным Исполинам Вступить с Нами в Завет
- Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
- И вновь знамение для них - Что Мы несли их предков (Через
- Скажи: "Пройдите по земле и посмотрите, Каков конец был тех, кто преступил
- Они сказали: "Мы нашли наших отцов, (С такой же ревностью) их чтивших".
- И вот когда увидел он, Что на спине разорвана рубаха, Он молвил:
- Аллах - Творец всего, что суще, Распорядитель всякой вещи,
- Неужто тот, кто был взращен средь украшений И в спорах ясным быть
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

