сура Аль-Бакара Аят 55 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴾
[ البقرة: 55]
И (вспомните), Как вы сказали Мусе: "О Муса! Тебе мы не поверим, Пока открыто лик Господень не увидим". Но гром и молния вас поразили, - Ведь были сами вы свидетели сему.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И вот вы опять сказали Мусе: "Мы не поверим тебе, пока не увидим лик Господень ясно своими глазами". И вас поразила страшная молния и огонь с неба за вашу настойчивость, несправедливость, неверие и требование невозможного. И вы погибли, пока смотрели на это бедствие.
Перевод Эльмира Кулиева
Вот вы сказали: «О Муса (Моисей)! Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто». Вас поразила молния (или постигла гибель), тогда как вы наблюдали за этим.
Толкование ас-Саади
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Кто ж после этого способен возразить тебе О неизбежности Последнего Суда?
- И состраданье (к ближнему) от Нас, и чистоту - Он (в благочестии
- И на пророке нет греха в том (деле), Что для него Аллах
- Потом приблизили Мы к морю остальных.
- Вершитель всех Своих желаний!
- От Нашей милости ему Мы даровали Брата Харуна как пророка.
- Какое множество знамений На небесах и на земле, Которые они проходят мимо
- Он - Тот, Кто создал вас. Средь вас есть те, которые не
- Вы или Мы взрастили дерево, Которое его питает?
- И даровали Мы ему Исхака И как особый дар - Йакуба И
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

