сура Аль-Бакара Аят 163 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ﴾
[ البقرة: 163]
Ваш Бог Един, И нет другого божества, помимо Бога. Всемилостив и милосерден Он!
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Ваш Бог - Един! Нет другого божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного! Он был милосерден к Своим рабам в их творении и создании.
Перевод Эльмира Кулиева
Ваш Бог - Бог Единственный. Нет божества, кроме Него, Милостивого, Милосердного.
Толкование ас-Саади
Аллах - Единственный Бог. Ему одному присущи божественная сущность, прекрасные имена, совершенные качества и божественные деяния. Он не имеет ни сотоварищей, ни равных Ему, ни подобных Ему. Наряду с Ним нет других творцов или правителей во Вселенной. А это значит, что только Аллах заслуживает обожествления и поклонения, и ни одно творение не может быть Его сотоварищем. Одним из Его божественных качеств является величайшая милость, которую нельзя сравнить с милосердием творений. Она объемлет всякую вещь и распространяется на все сущее. Благодаря Божьей милости существуют творения. Благодаря ей они приобретают удивительные щедроты и избавляются от несчастий. По Своей милости Аллах позволяет рабам познать Его качества и щедроты, а также отправляет посланников и ниспосылает Писания, которые разъясняют рабам все духовные и мирские блага, в которых те нуждаются. И если человек осознает, что все приобретенные рабами блага являются дарами Аллаха и что творения не способны самостоятельно принести пользу друг другу, то он понимает, что только Аллах заслуживает поклонения во всех его формах и проявлениях. Только Он заслуживает, чтобы Его любили и боялись, чтобы на Него надеялись и уповали, чтобы Его возвеличивали и почитали и чтобы ради Него одного совершали все остальные обряды поклонения. Он также понимает, что самой большой несправедливостью и самым порочным поступком является поклонение рабам вместо поклонения Господу рабов, или равнение созданных из земного праха творений с Властелином миров, или приобщение зависимых и всесторонне нуждающихся существ к Могущественному и Могучему Творцу и Правителю, Которому подвластно и покорно все сущее. Этот аят свидетельствует о единстве Творца, подтверждает истинность единобожия и отрицает божественность творений. Из него также следует, что важнейшим доказательством в пользу этого является милость Аллаха, результатом которой является существование всех щедрот и избавление от всевозможных несчастий. Все это - общее доказательство единства Господа Бога, а более подробно доказательства этого обсуждаются в следующем аяте.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Я дал и им, и их отцам Благами ближней жизни наслаждаться, Пока
- Есть первая, Одна-единственная смерть для нас, И (никогда) не будем мы воскрешены!
- О пророк! Скажи своим супругам: "Если вы ищете усладу и украсы ближней
- И скольким поселениям давал отсрочку Я, Когда они нечестие творили! Потом Я
- И если же они вам не ответят, знайте: Ниспослан с веденья Аллаха
- И те, которые на промысле Аллаха (Покинут дом родной) и переселятся (в
- Не спорь, чтоб оправдать таких, Кто предает самих себя, - Аллах, поистине,
- Когда же Наше повеленье проявилось, Спасли Шу'айба Мы и тех, Кто с
- Но молвили они: "О Муса! На сей земле - народ великорослый. Мы
- Как руководство для людей, А также ниспослал вам Аль Фуркан (Для различения
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.