сура Аль-Бакара Аят 171 , русский перевод значения аята.
﴿وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَاءً وَنِدَاءً ۚ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ﴾
[ البقرة: 171]
Те, кто не верует, подобны пастуху, Который голосит призывно (к стаду), Что не способно различать (слова), А слышит только зов и крики. Глухи, немы и слепы - Они любого разуменья лишены.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Тот, который призывает к Истине Аллаха неверующих, отрицающих Его знамения, подобен пастуху, который кричит на скотину, и она не может различить слов, а только слышит зов и крики и ничего не понимает: они глухи, немы, слепы к истине, ничего доброго не говорят и не разумеют.
Перевод Эльмира Кулиева
Неверующие подобны скотине, на которую прикрикивает пастух, тогда как она не слышит ничего, кроме зова и крика. Они глухи, немы и слепы. Они ничего не разумеют.
Толкование ас-Саади
После разъяснения того, что неверующие отказываются выполнять заповеди, ниспосланные посланникам, отвергают их ради слепого подражания своим предкам, не желают постичь истину и покориться ей и упрямо продолжают исповедовать неверие, Всевышний Аллах сообщил, что они подобны скотине, на которую прикрикивает пастух и которая не понимает слов своего пастуха. Именно так ведут себя неверующие, когда проповедники призывают их обратиться в правую веру. Они слышат призыв, который лишает их возможности оправдаться собственной неосведомленностью, однако они не способны понять его настолько, чтобы извлечь из этого пользу. Они глухи, потому что не способны услышать истину настолько хорошо, чтобы понять и признать ее. Они слепы, потому что не способны видеть происходящее настолько хорошо, чтобы задуматься над этим. Они немы, потому что не способны говорить то, что может принести им пользу. А причина этого в том, что они лишены здравого рассудка и являются самыми глупыми и невежественными творениями. Представьте себе человека, которого призывают встать на прямой путь, удерживают от разврата, предостерегают от наказания и призывают совершать поступки, способные принести ему счастье, преуспеяние и благополучие, а он не прислушивается к добрым советам, отворачивается от повелений Аллаха, сознательно бросается в Адское пламя, следует за ложью и отбрасывает в сторону истину. Разве может благоразумный человек усомниться в том, что этот глупец лишен здравого рассудка? А если наряду с этим он строит коварные козни, обманывает окружающих и хитрит, то он является одним из величайших глупцов.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Тогда Он лицемерие в их сердце поместил, Что будет им сопутствовать до
- Потом приблизился и опустился
- И вот когда он будет брошен в Ров, Ему добро накопленное не
- Хвала Ему! Превыше Он того, что говорят (они), - Великой Высоты (Властитель)!
- Господь твой, истинно, велик и милосерд!
- О вы, кто верует! Господнего страшася гнева, Склонитесь перед Ним, как должно
- В День Воскресения ты тех увидишь, Кто ложь на Бога возводил, И
- И в Ад погоним нечестивых, Как гонят скот на водопой, -
- И коль какая-то из ваших жен От вас к неверному ушла, Вы
- И вот для праведных приближен будет Рай И перестанет быть далеким.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.