сура Ас-Саджда Аят 18 , русский перевод значения аята.
﴿أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ﴾
[ السجدة: 18]
Так неужели тот, кто (всей душой) уверовал (в Аллаха), Сравни тому, кто предалсЯ греху? Нет, не равны они нисколько!
Сура Ас-Саджда ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели все люди равны в воздаянии, если они различны в своих деяниях? Разве уверовавший равен неверному грешнику, не повинующемуся Аллаху? Нет, они не равны!
Перевод Эльмира Кулиева
Неужели верующий подобен нечестивцу? Не равны они!
Толкование ас-Саади
Всевышний призвал благоразумных людей задуматься над очевидной разницей, которая существует между творениями, обладающими совершенно противоположными качествами. Мудрость и здравый смысл требуют того, чтобы между такими творениями существовала огромная разница. Разве верующий, сердце которого наполнено верой, который выполняет предписания религии, придерживается всех требований правой веры и избегает злодеяний, которые вызывают гнев Аллаха и пагубно влияют на веру, может сравниться с грешником, сердце которого поражено недугом, а также лишено веры и духовного начала, который по своему невежеству и нечестию совершает грехи и ослушается Аллаха. Разве эти люди могут быть равны? О нет! Здравый смысл и небесная религия однозначно свидетельствуют о том, что верующий не похож на грешника, также как день не похож на ночь, а свет - на мрак. А это значит, что в Последней жизни их ожидает совершенно разное воздаяние.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- В тот День Ничье заступничество не поможет, Помимо тех, кому дозволит Милосердный,
- И (вам) Писание напоминает (историю) Марйам: Она от своего семейства удалилась В
- И если бы желал того Аллах, Они б других богов не измышляли;
- И радовались за спиной посланника такие, Которые (в своих домах) остались (и
- Или на нас небесный свод не спустишь - Кусками, - как пророчествуешь
- Вкушайте от (Господних) благ, Которые Мы вам даруем, Но не излишествуйте в
- К Нему зов Истины (направлен), А те, которых они чтят, опричь Него,
- Там лишь стенание для них, И там им ничего не слышать.
- Мы знаем лучше, каково (намерение) их, Когда они (приходят) тебя слушать, Когда
- Поистине, (неверный) Фараон В земле (Египетской) гордынею вознесся И разделил на части
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ас-Саджда с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ас-Саджда продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ас-Саджда В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.