сура Каф Аят 23 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ﴾
[ ق: 23]
И здесь собрат твой скажет: "Здесь у меня готов отчет того, Что он свершил".
Сура Каф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И шайтан, который был приставлен к нему в земном мире, скажет: "Вот этот неверный, который со мною, уже подготовлен к адскому огню благодаря тому, что я его ввёл в заблуждение".
Перевод Эльмира Кулиева
Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня».
Толкование ас-Саади
Всевышний сообщил, что ангел, которому Аллах поручил хранить человека в мирской жизни и хранить его деяния, в День воскресения приведет своего подопечного и представит ему все его деяния и скажет: «Я выполнил то, что было мне поручено. Я сохранил его и все, что он совершил, дабы он получил справедливое воздаяние».
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда же вопрошают обо Мне тебя служители Мои, Я рядом нахожусь И
- И говорят они: "Господь наш! Ускорь нам приговор Свой прежде Дня Расчета".
- Я дал и им, и их отцам Благами ближней жизни наслаждаться, Пока
- Чтоб искупил за них Аллах Все худшее из их поступков И дал
- Объедините замыслы свои, Сомкнитесь (плотным) рядом, - Сегодня будет счастлив тот, Кто
- Повиноваться И речь пристойную вести. Когда же дело окончательно решится, Для них
- И прославляйте Его (имя) по утрам и вечерами.
- И не хули те божества, Которых они чтят, помимо Бога, Чтобы в
- Им (Фараон) ответил: "Да! Вы будете приближены к моей персоне".
- Мы повелели снизойти Корану в ночь Аль Кадра.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Каф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Каф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Каф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.