сура ЛукмАн Аят 24 , русский перевод значения аята.
﴿نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ﴾
[ لقمان: 24]
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
Сура ЛукмАн ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы им дадим возможность временно вкусить услады земного мира и затем подвергнем их тяжкому, нестерпимому наказанию.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы позволим им пользоваться благами недолгое время, а потом принудим к страшным мучениям.
Толкование ас-Саади
Мы дозволим им наслаждаться мирскими благами для того, чтобы они совершили побольше грехов и заслужили еще более ужасное наказание, а затем они непременно будут ввергнуты в Преисподнюю, где их ожидают мучительные страдания и великий ужас.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Мы ниспослали Откровение тебе Так же, как Нуху Мы его послали И
- О да! Он к ним придет внезапно, (Своей нежданностью) в растерянность (повергнет),
- Они ведь у Аллаха На разных степенях (наград и наказаний), - Он
- Кто нечестивее того, Кто ложь на Господа возводит И ложью истину считает,
- Когда посланники теряли все надежды (В успехе миссии своей) И думали, что
- Мы знаем лучше, каково (намерение) их, Когда они (приходят) тебя слушать, Когда
- И от желаний плотских воздержаться (может),
- Поистине, все те, кого вы призываете, опричь Аллаха, Такие же рабы Ему,
- И если б предписание Аллаха Пред этим не пришло к тебе, Постигла
- Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру ЛукмАн с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура ЛукмАн продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу ЛукмАн В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.