сура Марьям Аят 77 , русский перевод значения аята.
﴿أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا﴾
[ مريم: 77]
Видал ли ты того, Кто не уверовал в знаменья Наши и говорил: "Конечно, будет мне дано богатство и потомство!"?
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Удивляйся (о пророк!) тому, кто не верил в знамения Аллаха, кого сбили с пути услады земного мира, кто со смехом отрицал воскрешение, говоря: "Аллах дарует мне в будущей жизни, про которую вы говорите, много имущества, денег и потомство, которыми я буду гордиться там". Он думал, что дальняя жизнь похожа на ближайшую жизнь, и забыл, что она - воздаяние за добро и зло и что в ней лучшее положение будет у тех, кто вершил благие и добрые дела.
Перевод Эльмира Кулиева
Видел ли ты того, кто не уверовал в Наши знамения и сказал: «Я непременно буду одарен богатством и детьми?».
Толкование ас-Саади
Не удивляет ли тебя положение неверующих, которые отвергают знамения Аллаха, но, несмотря на это, заявляют, что в Последней жизни им будет даровано несметное богатство и множество детей. Они считают себя будущими обитателями Рая, и это весьма удивительно. Было бы проще, если бы подобные заявления сделал праведник, который уверовал в Аллаха. И хотя это откровение было ниспослано по поводу одного из неверующих, оно относится ко всем безбожникам, которые считают себя приверженцами истины и предполагают оказаться в Раю.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- В тот День, Когда Мы сдвинем с места горы И ты увидишь
- Я (им) сказал: "Молите вашего Владыку о прощенье, - Ведь всепрощающ Он!
- А если кто из ваших женщин Поступок мерзкий совершит, То призовите четырех
- Куда ж идете вы?
- Отвергли своего пророка самудяне, Творя чрезмерные грехи,
- Они хотят, чтоб ты осведомил их: Истинно ли это? Скажи: "О да!
- Мы посылали каждого посланника лишь с тем, Чтоб с изволения Аллаха ему
- И почему нам на Него не уповать? Ведь Он нас вывел на
- В тот День Не сможет ни одна душа Помочь другой хотя б
- И тут, поистине, их поразил зловещий вопль По справедливости (Господней), И Мы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

