сура Аль-Хакка Аят 27 , русский перевод значения аята.
﴿يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ﴾
[ الحاقة: 27]
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
Сура Аль-Хакка ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О, если бы смерть была концом для меня и не было бы воскрешения после неё! -
Перевод Эльмира Кулиева
Лучше бы она была концом всего!
Толкование ас-Саади
Лучше бы я был предан забвению, не был воскрешен и не видел своего счета! Лучше бы смерть была концом всего, и не было бы после нее воскрешения!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Ужель на небо над собой они не взглянут - Как Мы воздвигли
- Куда ж идете вы?
- Но если же они отворотятся, То на тебе, (о Мухаммад!), Лишь передача
- Алеф - Лям - Мим.
- И посмотри: каков конец был их задумкам! Мы погубили их и их
- И вспомни Исмаила, Аль Йасау, и Зуль-Кифла, - Они все - из
- Кто с трепетом в душе приносит подать, (Зная о том), что к
- В неясности (меж верой и неверием) колеблясь, Ни к тем не примыкая,
- Скажи: "Вы думали о том, Что коль внезапно или жданно На вас
- (Прельстили их и) повели их за собой шайтаны, Измыслившие (ложь) о царстве
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Хакка с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Хакка продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хакка В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

