сура Аль-Хакка Аят 27 , русский перевод значения аята.
﴿يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ﴾
[ الحاقة: 27]
О, если бы (земная смерть) была моим концом!
Сура Аль-Хакка ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О, если бы смерть была концом для меня и не было бы воскрешения после неё! -
Перевод Эльмира Кулиева
Лучше бы она была концом всего!
Толкование ас-Саади
Лучше бы я был предан забвению, не был воскрешен и не видел своего счета! Лучше бы смерть была концом всего, и не было бы после нее воскрешения!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И тут под ней раздался голос: "Не скорби! Господь твой под тобой
- Но если он из тех заблудших, Кто ложью (истину) нарек,
- Кто (повелит) мне умереть, (Чтобы) потом вернуть мне снова жизнь,
- А потому ты сироту не притесняй,
- Все это - ненавистно и презренно В Деснице Бога твоего.
- Ведь на расплату (за свои грехи) Они надежд не возлагали
- И отчего же вам не есть того, Над чем помянуто Господне имя,
- Иль говорят они: "Безумен он!"? Но нет, он Истину принес им, Хотя
- И им предстанет все дурное, Что для себя приобрели они. Постигнет их
- И Фараон сказал: "Хаман! Ты выстрой башню мне, Что даст возможность мне
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Хакка с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Хакка продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хакка В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

