сура Ан-Наджм Аят 28 , русский перевод значения аята.
﴿وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا﴾
[ النجم: 28]
Но в этом нет у них познанья никакого - Здесь следуют они своим предположеньям. Но разве могут доводы (людские) Сравниться с Истиной (великой)?
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Они говорят это, не опираясь на какое-либо знание. Ведь они ничего не знают об ангелах, они лишь следуют своим ложным предположениям. А ведь предположение никак не может заменить истину.
Перевод Эльмира Кулиева
У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину.
Толкование ас-Саади
Ни Аллах, ни Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует, не сообщали им этого. Даже человеческий разум не в силах представить себе подобное. Напротив, все говорит о том, что измышления многобожников лживы и несостоятельны. Аллах не нуждается ни в супруге, ни в детях. Он - один, ни от кого не зависит и ни в ком не нуждается. Он не был рожден и не рожает, и никто на свете не похож на Него. А что касается ангелов, то эти благородные создания - всего лишь приближенные слуги Всевышнего. Они не нарушают Его велений и выполняют все, что им приказывают. Но многобожники не ведают об этом и возводят навет на Аллаха. Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Мы испытали Сулеймана, На трон его (безжизненное) тело положив. И он (в
- Мы им Свои знамения явили, Они ж от них (упрямо) отвратились,
- Он вам Свои знамения являет; Какое же из них, знамений Божьих, Вы
- От них надела никакого Я не жду, От них и пищи не
- Мы Книгу в Истине тебе послали Для подтверждения того, Что прежде из
- Иль есть у них другие божества? Так пусть они представят их, Если
- Тому, кто зло творит, воздастся тем же. А тот, кто делает добро
- Разрушив их зловещий план?
- Сие - по милости от Бога моего, - сказал он, - Когда
- А как же (дело будет обстоять) Со (множеством) ушедших поколений, (К которым
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.