сура Аль-Бакара Аят 29 , русский перевод значения аята.
﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 29]
Он - Тот, Кто сотворил для ваших нужд Все сущее на сей земле. Затем Он приступил к (созданию) небес И в них построил семь небесных сводов, - Аллах, поистине, о всякой вещи знающ!
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Он - Тот, который сотворил вам всё благое на земле, потом обратился к небу и устроил его из семи небесных сводов. Он о всякой вещи знающий! Поистине, только Аллаху нужно поклоняться и повиноваться!
Перевод Эльмира Кулиева
Он - Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.
Толкование ас-Саади
Все земные блага Аллах сотворил для людей по милости Своей, дабы они пользовались и наслаждались ими, делая из этого полезные выводы. Этот прекрасный аят свидетельствует о том, что все мирские блага считаются дозволенными и чистыми до тех пор, пока не доказано обратное, поскольку Всевышний Аллах упомянул о Своей милости по отношению к людям. На основании этого аята также можно утверждать, что все вредное и дурное запрещено, поскольку Аллах сотворил для людей то, что приносит им пользу. Значит, люди не имеют права пользоваться тем, что выходит за эти рамки. Запретив использовать все вредное и дурное, Господь также оказал людям великую милость. Далее Всевышний Аллах сообщил, что после сотворения земли Он обратился к небу. Глагол истава используется в Священном Коране в трех значениях. Когда он употребляется без предлога, то означает ‘достиг зрелости, совершенства’. Всевышний использовал его в таком значении, повествуя о пророке Мусе: «Когда он достиг зрелого возраста, Мы даровали ему власть (мудрость или пророчество) и знание» (28:14). Когда он употребляется с предлогом, обозначающим высокое положение, то означает ‘поднялся’, ‘вознесся’. Всевышний использовал его в таком значении, когда сказал: «Милостивый вознесся на Трон» (20:5); «Он сотворил всякие пары животных и растений и создал для вас среди кораблей и скотины те, на которых вы ездите, чтобы вы поднимались на их спины (или палубы)» (43:12–13). Когда он употребляется с предлогом, обозначающим направление, он означает ‘устремился’, ‘обратился’. Именно в таком значении этот глагол использован в обсуждаемом нами откровении. После сотворения земли Всевышний Аллах приступил к сотворению небес и сотворил их семью небесами. Он придал им совершенный облик и ведает обо всем сущем. Ему прекрасно известно, что попадает в землю и что выходит оттуда, что нисходит с небес и что восходит туда. Он ведает обо всем сокровенном и очевидном. В этом и во многих других аятах Аллах упомянул о сотворении Вселенной наряду с упоминанием о Своем божественном знании. Всевышний сказал: «Храните ли вы свои речи в секрете или же говорите о них вслух, Он ведает о том, что в груди. Неужели этого не будет знать Тот, Кто сотворил, если Он - Проницательный (или Добрый), Сведущий?» (67:13–14). Причина же этого заключается в том, что создание творений является самым убедительным доказательством божественного знания, мудрости и могущества.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь (всеми силами) ослабить их,
- И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, - А это то, чего
- Скажи: "Я (нахожусь) на ясной миссии от моего Владыки, Вы же не
- И, истинно, ислам - религия Аллаха, И не делились меж собою те,
- И лишь на Нем лежит вторичное Творенье,
- Всем в небесах и на земле, Владеет Он Один. Свободен Он от
- Как и для рода Фараона И тех, которые до них (грешили), -
- Мы небеса ближайшие украсили светильниками (звезд), И Мы их сотворили для того,
- И из скота: одни - для перевоза (грузов и людей), Другие -
- Скажи: "Ужель иному, чем Аллах, о (неразумные) невежды, Вы поклоняться мне велите?"
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.