сура Аль-Аср Аят 3 , русский перевод значения аята.
﴿إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ﴾
[ العصر: 3]
Помимо тех, кто верует, Деянья добрые творит, Заповедает истину средь братьев И к терпеливой стойкости зовет.
Сура Аль-Аср ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
за исключением тех, которые уверовали в Аллаха, совершали благочестивые деяния, соблюдали и исполняли предписания Аллаха и заповедали друг другу придерживаться истины в своих убеждениях, словах и делах, и заповедали друг другу терпеть трудности, стоящие перед тем, кто придерживается религии. Они будут спасены и не понесут урона, и преуспеют в этой и в будущей жизни.
Перевод Эльмира Кулиева
кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!
Толкование ас-Саади
Арабское слово ‘аср используется для обозначения дня и ночи. Из этого следует, что Всевышний Аллах поклялся временем вообще. Время - это измерение, в течение которого люди имеют возможность совершать различные деяния. Вот почему Аллах возвестил о том, что люди несут убытки и лишаются прибыли и преуспеяния. Эти убытки бывают разной степени тяжести. Одни оказываются в полном убытке и лишаются добра как при жизни на земле, так и после смерти. Такие грешники не войдут в Райские сады и будут ввергнуты в Геенну. Другие несут убытки частично. Поэтому Аллах сообщил, что урон несут все люди, кроме праведников, которые наделены следующими четырьмя качествами. Во-первых, они уверовали во все, что ниспослал Аллах. Однако вера невозможна без знаний. Знания - это важная составляющая веры, без которой она не может быть совершенной. Во-вторых, они совершают праведные деяния. Это касается всех обязательных и добровольных благодеяний, совершаемых как телом, так и душой; относящихся к обязанностям человека как перед Аллахом, так и перед людьми. В-третьих, они призывают людей к правой вере и праведным делам и вдохновляют их на совершение благих дел. В-четвертых, они призывают людей терпеливо исполнять повеления Аллаха, избегать грехов и стойко переносить порой горькое предопределение. Выполняя два первых указания, человек воспитывает себя. Выполняя два последних, он воспитывает других. Только усовершенствовав в себе все четыре качества, раб Божий сможет избежать убытка и обрести великое благо.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И говорят они: "Что ж он от Бога своего К нам не
- Потом их всех к Аллаху возвратят, К их истинному Господину. О да!
- Муса сказал им: "Горе вам! Не измышляйте лжи против Аллаха, Иначе карой
- И верующие - только те, Кто верует в Аллаха и посланника Его
- И вот из отдаленной части града Явился быстрым бегом человек И молвил:
- И им предстанет все дурное, Что для себя приобрели они. Постигнет их
- Сказал он: "Лишь Аллах доставит это вам, Если на это будет Его
- О вы, кто верует! Запрет не налагайте На все то доброе, что
- Но есть средь бедуинов и такие, Кто верует в Аллаха и Последний
- А кто был слеп на этом свете, Слепым останется и в том
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Аср с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Аср продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Аср В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.