сура Ан-Наджм Аят 31 , русский перевод значения аята.
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى﴾
[ النجم: 31]
И лишь Аллах владеет всем, Что в небесах и на земле пребудет. Творящим зло Он воздает по их заслугам И дарит высшие награды тем, кто доброе творит.
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Только Аллаху одному принадлежит всё, что в небесах и на земле. Он сотворил всё сущее и над всем сущим властен, чтобы наказать заблудших, творивших зло, за их злодеяния и дать наилучшую награду тем, которые следуют по прямому пути и творят благие деяния,
Перевод Эльмира Кулиева
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем).
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Но для неверных все равно, Увещевал ты их иль нет, - (В
- Не ешьте же того, Что не почтилось именем Аллаха! Сие - нечестие
- Они ответят: "Да, к нам увещатель приходил, Но мы его отвергли и
- И вот Господь твой ангелам сказал: "Я на земле Себе наместника поставлю".
- И если доброе к тебе приходит, Они печалятся об этом, А ежели
- За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками.
- Ужель не видишь, что Аллах По (мудрой) Истине построил небеса и землю,
- И в завершение - сам мускус. И к этому пусть устремятся те,
- Поистине, кто не уверовал в Аллаха И уклонил с Его пути других
- Так отчего же вы, и девы, и мужи, Которые уверовали (в Бога),
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.