сура Ан-Наджм Аят 31 , русский перевод значения аята.
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى﴾
[ النجم: 31]
И лишь Аллах владеет всем, Что в небесах и на земле пребудет. Творящим зло Он воздает по их заслугам И дарит высшие награды тем, кто доброе творит.
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Только Аллаху одному принадлежит всё, что в небесах и на земле. Он сотворил всё сущее и над всем сущим властен, чтобы наказать заблудших, творивших зло, за их злодеяния и дать наилучшую награду тем, которые следуют по прямому пути и творят благие деяния,
Перевод Эльмира Кулиева
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем).
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И Мы спасли его и Лута И (поселили) их в стране, Которую
- (И тот) сказал: "Его я лучше! Ведь из огня меня Ты сотворил,
- Но будет лучшим Место пребывания в тот День Для обитателей Эдема -
- Но Фараон сказал: "В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на
- Поистине, ведь Тот, Кто сей Коран Вменил в обязанность тебе, (о Мухаммад!),
- Когда беда коснется человека, Взывает к Нам он (из любого положенья): И
- Но тем, кто верует и делает добро, От нас - прекрасная награда,
- Скажи: "Если б Аллах желал того, Я вам бы это не читал,
- Творящим доброе - добро с избытком. Ни мрак и ни бесчестие их
- И, несомненно, будут лицемеры В самой исподней глубине Огня, И не найти
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.