сура Аль-Маида Аят 36 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Маида Аят 36 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ المائدة: 36]

(Валерия Михайловна Порохова)

А те, кто не уверовал, То, будь у них все то, что на земле, И даже вдвое больше, Чтоб откупить себя в День Воскресения от мук, - От них не примут ничего, Их ждет мучительная кара!

Сура Аль-Маида Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


И если бы у тех, которые не уверовали, было бы всё, что на земле из имущества и богатства, и даже намного больше, и захотели бы они этим выкупить себя и избежать наказания и муки в День воскресения за своё неверие, им бы всё это не пригодилось, и не принял бы Аллах от них ничего. Для них не будет пути к спасению от наказания в День воскресения, и им будет мучительнейшее наказание!


Перевод Эльмира Кулиева


Воистину, если бы у неверующих было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им уготованы мучительные страдания.


Толкование ас-Саади


Послушайте Аят 36 суры Аль-Маида

إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه ليفتدوا به من عذاب يوم القيامة ما تقبل منهم ولهم عذاب أليم

سورة: المائدة - آية: ( 36 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 113 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. В каком бы состоянии ты ни был, И что б ты из
  2. Кто, каясь, обращается (к Нему), Кто служит, славит (Его святость), (По свету)
  3. Скажи, (о Мухаммад!): "Мы веруем в Аллаха и (в Откровение), Что Он
  4. Скажи (им): "Покажите мне, Кого вы в сотоварищи Ему придали!" Так нет
  5. Сие - Мой путь, ведущий прямо. Так следуйте ему и не делитесь,
  6. Они мертвы, в них жизни нет, А потому и знать не могут,
  7. Где фрукты обильно клонятся (к рукам).
  8. Он добролюбия и всепрощенья полон,
  9. Но заменили нечестивые другим Указанное (Нами) Слово, И низвели на них Мы
  10. (Вы) возвратите нам наших отцов, Коль вы (в своих словах) правдивы.

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Маида Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Маида Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Маида Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Маида Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Маида Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Маида Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Маида Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Маида Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Маида Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Маида Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Маида Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Маида Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Маида Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Маида Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Маида Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 19, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой