сура Ат-Тур Аят 36 , русский перевод значения аята.
﴿أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ﴾
[ الطور: 36]
Иль небеса и землю сотворили сами? Поистине, в них твердой веры нет.
Сура Ат-Тур ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Или они таким совершенным образом сотворили небеса и землю? Нет, они твёрдо не знают своего долга перед Творцом, и поэтому они придерживаются многобожия.
Перевод Эльмира Кулиева
Или же это они сотворили небеса и землю? О нет! Просто они лишены убежденности.
Толкование ас-Саади
Это - тоже риторический вопрос. Безусловно, люди не создавали небес и земли и не были соучастниками в их сотворении. Почему же тогда они не прислушиваются к Писанию Аллаха и голосу разума? Да потому что у них нет уверенности в том, что обещал Аллах.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О вы, кто верует! Предписан пост вам, Как он предписан был для
- Скажи: "В Господней благости и милости Его - Пусть в этом радости
- Ни ваши родственники и ни ваши дети В День Воскресения вам не
- И Мы, поистине, со знанием расскажем (Все, что они творили на земле).
- Не Мы им причинили зло, А они сами зло себе снискали, И
- Поистине, расходуют неверные свое добро, Чтоб уклонить (людей) с пути Аллаха, Но
- Скажи: "Пройдите по земле и посмотрите, Каков конец был тех, Которые сочли
- А потому Часы молитвы строго соблюдайте, Давайте очистительную подать И слушайте посланника
- Скажи: "Ужель вы станете Аллаху сообщать о вашей вере? Ведь знает Он
- Ведь, истинно, предупреждения (Господни) К народу Фараона приходили.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ат-Тур с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ат-Тур продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ат-Тур В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.