сура Аль-Джумуа Аят 4 , русский перевод значения аята.
﴿ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ﴾
[ الجمعة: 4]
Вот такова Господня милость, И Он дарует ее всем, кому сочтет. Ведь Он - Владыка милости великой.
Сура Аль-Джумуа ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Направление посланника - милость Аллаха, которой Он одаривает, кого пожелает из Своих рабов. И только Он обладает великой милостью!
Перевод Эльмира Кулиева
Такова милость Аллаха. Он дарует ее, кому пожелает. Аллах обладает великой милостью.
Толкование ас-Саади
Всевышний не лишил Своих рабов божественного руководства и не предал их забвению, и это свидетельствует о Его могуществе и мудрости. Он отправил к человечеству своих посланников с повелениями и запретами и сделал их своими избранниками. Это - величайшая милость Аллаха, которой Он осеняет тех, кого пожелает. С этой милостью не сравнятся ни здоровье, ни богатство, ни иные земные блага, поскольку ничто не может быть лучше наставления на истинный путь, которое позволяет рабу Божьему обрести великое преуспеяние и вечное счастье. В предыдущих аятах Всевышний поведал о Своей милости по отношению к мусульманам. Он отправил к ним неграмотного Пророка и наделил их прекрасными качествами и достоинствами, которые так и останутся непревзойденными. Он позволил этой некогда неграмотной общине превзойти своих предшественников и последователей и даже людей Писания, которые считали себя самыми осведомленными мужами в области богословия. Далее Господь сообщил о том, что иудеи и христиане, которым было велено изучать Тору и руководствоваться его заповедями, не выполнили этого.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И вслед за этим вы же сами Друг друга стали убивать, Других
- Не убегайте! Возвращайтесь к тем (дарам), Что были в изобилии даны вам;
- И есть ли нечестивее того, Кто ложь возводит на Аллаха И ложными
- Мы видели, как обращал свое лицо ты к небу; Теперь же Мы
- К Фараону и его вельможам. Они же преисполнились гордыни - То был
- В тот День, Когда раздастся трубный глас, Мы соберем всех грешников (на
- И те, кто целомудрие свое блюдет,
- Вздыхая о еде, они накормят все ж И сироту, и пленника, и
- И когда слили свои воды все моря,
- Но нет! Он с Истиной пришел И утвердил посланников (Господних), Пришедших ранее,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Джумуа с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Джумуа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джумуа В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.