сура Аз-Зумар Аят 44 , русский перевод значения аята.
﴿قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ الزمر: 44]
Скажи: "Заступничество - только в веденье Аллаха, Лишь Он владеет небесами и землей. Потом, (в конце пути земного), К Нему вы будете возвращены".
Сура Аз-Зумар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Скажи им, о Мухаммад: "Аллаху Единому принадлежит заступничество полностью. Никто не получит заступничества без Его воли. Ему, Единому, принадлежит власть над небесами и землёй! К Нему только вы будете возвращены, и Он рассудит вас и воздаст вам за ваши деяния.
Перевод Эльмира Кулиева
Скажи: «Аллаху принадлежит заступничество целиком. Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Нему вы будете возвращены».
Толкование ас-Саади
Все на свете принадлежит Аллаху. Нет такого ходатая и заступника, который бы не страшился Его гнева, и поэтому одно творение сможет заступиться перед Ним за другое творение только с Его позволения. Если Аллах пожелает смилостивиться над Своим рабом, то позволит благородным заступникам заступиться за него. Тем самым Он проявит милость и сострадание по отношению к ним обоим. Аллах обладает властью над небесами и землей. Это - еще одно доказательство того, что заступничество целиком и полностью зависит от доброй воли Всевышнего Господа. Сами творения, а также их деяния и права находятся во власти Аллаха, и поэтому благоразумный человек обязан просить заступничества у Того, кто является его полноправным хозяином и распорядителем. Они также обязаны помнить, что непременно вернутся к своему Господу, и тогда Он одарит искренних верующих щедрым вознаграждением, а многобожников покарает чудовищным возмездием.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Кто следует прямым путем, Тот им идет себе на благо. Кто в
- В котором пребывать им вечно. Там покровителя им не найти, Помощника им
- Но Истина от Господа исходит, А потому - не будь средь тех,
- Не знаю я, Быть может, это - испытание для вас И доля
- И я тебя направлю к Владыке твоему, И станешь ты страшиться Его
- И теми, что (по повелению Господню) Распределяют соразмерно, -
- И (за подобные грехи) Мы кару на адитов низвели И на людей
- А если б удержались на прямой стезе они, Мы напоили б их
- И пусть достойно вознесется Величественность нашего Владыки, - Себе ни сына, ни
- У каждого из них В тот День Своих тревог будет сполна.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аз-Зумар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аз-Зумар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аз-Зумар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.