сура Аль-Маида Аят 57 , русский перевод значения аята.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ المائدة: 57]
О вы, кто верует! Вы не берите в покровители себе Тех, кто на вашу веру смотрит Как на забаву и насмешку, Ни тех, кому было дано Писание до вас, Ни тех, которые не веруют (в Аллаха), - Страшитесь гнев Его навлечь, Коль веруете вы!
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
О вы, которые уверовали! Не берите себе сторонниками и друзьями врагов ислама - иудеев, христиан и язычников, которые порицают вашу религию и принимают её как насмешку и забаву. Не берите их себе покровителями и бойтесь Аллаха, если вы искренне веруете!
Перевод Эльмира Кулиева
О те, которые уверовали! Не считайте тех, которым Писание было даровано до вас и которые глумятся над вашей религией и считают ее развлечением, и неверующих своими помощниками и друзьями. Бойтесь Аллаха, если вы являетесь верующими.
Толкование ас-Саади
Аллах запретил Своим верующим рабам заводить дружбу с иудеями, христианами и остальными неверующими. Они не должны любить их, дружить с ними, посвящать их в тайны правоверных и помогать им в делах, которые могут причинить вред исламу и мусульманам. Вера, которая укоренилась в их сердцах, обязывает их отказаться от дружбы с ними и побуждает их враждовать с ними. Еще одним обстоятельством, которое побуждает их враждовать с неверующими, является богобоязненность, под которой подразумевается выполнение Божьих повелений и избежание всего запрещенного. К этому их также побуждает поведение язычников, неверующих и всех тех, кто противится мусульманам, поскольку они оскорбляют мусульманскую религию, насмехаются над ней, считают ее развлечением, презирают ее и неуважительно относятся к ее предписаниям, особенно, к намазу - ярчайшему символу ислама и самому славному обряду поклонения.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- В этом, поистине, знамение для них, Но большинство из них не верует
- Хвала Тебе! - они ответят. - Не подобало в покровители себе Нам
- Они - все те, Кто покупает (краткие) земные (страсти) Ценой (блаженной вечности)
- Для разведенных жен на содержание - Надел благопристойный. (Господь) вменил сие благочестивым.
- Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду.
- И вот когда он подошел к нему, То с правой стороны долины,
- Вы призываете меня не веровать в Аллаха, К признанию с Ним наравне
- Ведь расточители - собратья Сатаны, А Сатана и Богу своему неблагодарен.
- Последовать за мной? Ужель ослушался приказа моего?"
- Ты борозду на море за собой оставь. Поистине, им быть тем войском,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.