сура Аль-Джумуа Аят 6 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Джумуа Аят 6 (Al-Jumuah - الجمعة).
  
   

﴿قُلْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ هَادُوا إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاءُ لِلَّهِ مِن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ الجمعة: 6]

(Валерия Михайловна Порохова)

Скажи: "О вы, кто предались иудаизму! Коль вы считаете, что вы близки к Аллаху, Как избранные из других людей, Так пожелайте себе скорой смерти, (Которая приблизит вас к Нему), Если правдивы вы (в своих словах)".

Сура Аль-Джумуа Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Скажи, о Мухаммад: "О вы, которые стали иудеями! Коль вы ложно полагаете, что вы - самые близкие к Аллаху, помимо всех других людей, то пожелайте от Аллаха себе смерти, если вы правдивы, полагая, что Аллах любит вас больше других людей!"


Перевод Эльмира Кулиева


Скажи: «О исповедующие иудаизм! Если вы полагаете, что только вы среди людей являетесь угодниками Аллаха, то пожелайте себе смерти, если вы говорите правду».


Толкование ас-Саади


Несправедливость и упорство иудеев в том, что они сознают собственное заблуждение, но продолжают настаивать на том, что только они привержены верному пути и являются возлюбленными Аллаха. О иудеи! Если вы говорите правду и если вы действительно следуете прямым путем и являетесь возлюбленными Аллаха, то возжелайте смерти. Ведь это очень просто. Если вы действительно убеждены в том, что ваши воззрения и деяния верны и справедливы, то вы непременно ответите на этот вызов и пожелаете себе смерти. Если же вы лжете, то вы не сделаете этого.

Послушайте Аят 6 суры Аль-Джумуа

قل ياأيها الذين هادوا إن زعمتم أنكم أولياء لله من دون الناس فتمنوا الموت إن كنتم صادقين

سورة: الجمعة - آية: ( 6 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 553 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Но не спешит избрать стезю крутую человек!
  2. Скажи, (о Мухаммад!): "Аллаху и посланнику Его послушны будьте". Но если они
  3. Те, кто уверовал (в Коран), И те, кто следует иудаизму, И назореи,
  4. Мы даровали это все В наследство детям Исраиля.
  5. Введет Он в Свою милость того, кого сочтет, А скверным уготовил тяжкую
  6. Спешите ж заслужить прощение Аллаха И пребывание в Его Саду, Что простирается
  7. Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
  8. И вот когда даем Мы людям Вкус Нашей милости познать, Они ликуют
  9. Скажи, (о Мухаммад!): "Взываете ли вы к Аллаху иль призываете Рахмана -
  10. И чем бы вас ни жаловали Мы, Сие - лишь (преходящие) украсы

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Джумуа с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Джумуа продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джумуа В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Джумуа Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Джумуа Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Джумуа Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Джумуа Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Джумуа Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Джумуа Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Джумуа Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Джумуа Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Джумуа Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Джумуа Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Джумуа Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Джумуа Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Джумуа Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Джумуа Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Джумуа Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, July 18, 2026

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.