сура Марьям Аят 62 , русский перевод значения аята.
﴿لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا﴾
[ مريم: 62]
Им не услышать там пустых речей, Одно лишь "Мир!" (им будет там приветом). Для них там - все потребное пребудет И по утрам, и вечерами.
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
В этих райских садах нет пустословия, и они будут слышать там только доброе и приветствия с пожеланиями мира и покоя. Их там ожидает обильный удел.
Перевод Эльмира Кулиева
Они не услышат там празднословия, но услышат приветствие миром. Для них там приготовлен их удел утром и после полудня.
Толкование ас-Саади
Праведники не услышат в Раю бесполезных разговоров и греховных речей, потому что там не будут браниться, обсуждать чужие недостатки и вести беседы, которые вызывают негодование Аллаха и причиняют беспокойство. Напротив, они будут вести мирные беседы, в которых не будет ничего дурного. Они будут поминать Аллаха, приветствовать друг друга миром, говорить о радостных вещах, приносить друг другу благие вести, обмениваться полезными вопросами и слушать бесподобную речь Милостивого Аллаха. А наряду с нею они будут слушать восхитительные голоса райских гурий, ангелов и вечно юных отроков. Они будут наслаждаться очаровательными мелодиями и нежными речами, потому что их местопребыванием будет обитель мира и всестороннего благополучия. А если они пожелают попить или поесть, то в любое время дня им будут предоставлены всевозможные удивительные напитки и яства. А для того, чтобы прелесть райских удовольствий была более прекрасной и совершенной, их будут регулярно подавать утром и вечером. Это будет для того, чтобы обитатели Рая ощущали величие оказанного им приема и наслаждались благами самым совершенным образом.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- К Фараону и его вельможам; Они ж пошли за повеленьем Фараона. Но
- Чтобы (с уверенностью) мог он знать, Что (в чистоте и точности) Они
- Скажи, (о Мухаммад!): "Себе наград я не прошу за это И от
- А потому, (о Мухаммад!), уйди от них. В тот День, Когда Зовущий
- Им радостная весть И в этой жизни, и в другой, - Словам
- А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь (всеми силами) ослабить их,
- (Харун) ответил: "О сын матери моей! Ты не хватай за бороду меня
- Неужто ты не видел родовую знать сынов Исраиля, Что были после Мусы?
- Сказал он: "Этого как раз мы и желали!" И оба двинулись назад
- Поистине, любовь Аллаха с теми, Кто на пути Его сражается единым рядом,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

