сура Аль-Муддассир Аят 7 , русский перевод значения аята.
﴿وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ﴾
[ المدثر: 7]
В Господнем деле проявляй терпенье.
Сура Аль-Муддассир ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И терпеливо переноси все приказания и запреты и связанные с ними трудности и тягости ради благосклонности Аллаха.
Перевод Эльмира Кулиева
Ради Господа твоего будь терпелив!
Толкование ас-Саади
Не попрекай людей за сделанное им добро, касающееся мирской или Последней жизни, не жди от них награды и не считай их обязанными себе. Напротив, твори для людей добро, используя для этого любую возможность, и не ожидай от них благодарности. Проси награды у Всевышнего Аллаха и не делай разницы между теми, кому ты оказал милость, и другими людьми. Некоторые толкователи считают, что смысл этих аятов в том, что нельзя приносить людям дар, желая, чтобы они отблагодарили тебя чем-то большим. Однако это повеление Аллаха относилось только к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился перечисленным выше повелению и поспешно бросился выполнять его. Он увещал людей и посредством ясных знамений разъяснял им все божественные указания. Он часто возвеличивал Аллаха и призывал к этому других. Он стремился очистить свою душу и свое тело от зла. Он избегал всего, чему поклонялись помимо Всевышнего Аллаха и наряду с Ним, был далек от идолопоклонства и идолопоклонников, зла и злоумышленников. Все человечество в долгу перед ним - но в первую очередь, перед Аллахом, - однако он никогда не просил от людей ни награды, ни благодарности. Он проявил величайшую стойкость на пути Аллаха: терпеливо выполнял его повеления, избегал грехов и стойко переносил тяжелые удары предписанной ему Аллахом судьбы. Благодаря всему этому он превзошел самых великих и самых твердых в своей вере Божьих посланников.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Что станет им достойным возданьем, -
- Пролейте кару огненного кипятка На голову его!"
- Или уйдут под землю его воды, И ты их не сумеешь отыскать".
- (Тут ангел с ним заговорил и) молвил: "Твой Господь сказал: "Это легко
- И до тебя Посланцами от Нас лишь люди были, Которым Мы внушали
- (Сейчас) Мы Слово довели (до их ушей и глаз), Чтоб им их
- Так отчего ж, Коль вы свободны от расчета (с Богом),
- И через них отвращены (от Истины Господней) те, Кто отвращению сему предался.
- Но не было над ними власти у него Иначе, как лишь для
- Не простирай же глаз своих к тем (благам), Что дали Мы на
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муддассир с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муддассир продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муддассир В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

